[La vue de l'île Enoshima dans la province de Sagami] : [estampe] / [Hiroshige a peint]

IIIF

メタデータが似ているアイテム

[La vue de la baie Tago no ura] : [estampe] / [Hiroshige a dessiné]

[La vue de la baie Tago no ura] : [estampe] / [Hiroshige a dessiné]

[La vue des navires] : [estampe] / [Kasyô-sai Shunsen a peint]

[La vue des navires] : [estampe] / [Kasyô-sai Shunsen a peint]

Carte de la presqu'île de Shimabara dans la province de Hizen de l'île de Kyûshû et qui montre la ...

Carte de la presqu'île de Shimabara dans la province de Hizen de l'île de Kyûshû et qui montre la ...

[La baignade de Hotei] : [estampe] / [Suzuki-Harunobu a peint]

[La baignade de Hotei] : [estampe] / [Suzuki-Harunobu a peint]

[La droiture] : [estampe] / [Harunobu a peint]

[La droiture] : [estampe] / [Harunobu a peint]

[La véranda du jardin de la maison de thé Matsumoto] : [estampe] / [Eishi a peint]

[La véranda du jardin de la maison de thé Matsumoto] : [estampe] / [Eishi a peint]

[Le moment de détente près de la rivière] : [estampe] / [Toyokuni a peint]

[Le moment de détente près de la rivière] : [estampe] / [Toyokuni a peint]

[A l'entrée du magasin de la maison Mieidō] : [estampe] / [Toyokuni a peint]

[A l'entrée du magasin de la maison Mieidō] : [estampe] / [Toyokuni a peint]

[La maison Echigoya au début de l'année] : [estampe] / [Kiyonaga a peint]

[La maison Echigoya au début de l'année] : [estampe] / [Kiyonaga a peint]

[Le moment de détente à la plage] : [estampe] / [Toyokuni a peint]

[Le moment de détente à la plage] : [estampe] / [Toyokuni a peint]

[Attaque dans la baie de Yungcheng] : [estampe]

[Attaque dans la baie de Yungcheng] : [estampe]

[A l'abri de l'averse] : [estampe] / [Shunchō a peint]

[A l'abri de l'averse] : [estampe] / [Shunchō a peint]

[Aller prier dans un sanctuaire d'Inari] : [estampe] / [Shunchō a peint]

[Aller prier dans un sanctuaire d'Inari] : [estampe] / [Shunchō a peint]

[Les moeurs dans la période de Genroku] : [estampe]

[Les moeurs dans la période de Genroku] : [estampe]

[Le jardin de lespedeza] : [estampe] / [Shunchō a peint]

[Le jardin de lespedeza] : [estampe] / [Shunchō a peint]

[Aller prier à la baie Futamigaura] : [estampe] / [Shunchō a peint]

[Aller prier à la baie Futamigaura] : [estampe] / [Shunchō a peint]

[La fête du ruisseau qui serpente] : [estampe] / [Toyokuni a peint]

[La fête du ruisseau qui serpente] : [estampe] / [Toyokuni a peint]

[Le paysage de Matusaki sur la fleuve Sumida à Edo] : [estampe] / [Syôtei-hokuju a peint]

[Le paysage de Matusaki sur la fleuve Sumida à Edo] : [estampe] / [Syôtei-hokuju a peint]

[La rose dans un verre] : [estampe] (Epreuve de la planche de bleu) / HG, H. Guérard

[La rose dans un verre] : [estampe] (Epreuve de la planche de bleu) / HG, H. Guérard

[La rose dans un verre] : [estampe] (Epreuve de la planche de jaune) / HG, H. Guérard

[La rose dans un verre] : [estampe] (Epreuve de la planche de jaune) / HG, H. Guérard

[Le moment de détente à Shinagawa] : [estampe] / [Toyokuni a peint]

[Le moment de détente à Shinagawa] : [estampe] / [Toyokuni a peint]

[La colline d'Asukayama à Tōto] : [estampe] / [Hiroshige a dessiné]

[La colline d'Asukayama à Tōto] : [estampe] / [Hiroshige a dessiné]

La bataille d'Atakagawa dans la province de Kaga. Takekura Saburôzaemon (gauche) et Shinjô Jirôemo...

La bataille d'Atakagawa dans la province de Kaga. Takekura Saburôzaemon (gauche) et Shinjô Jirôemo...

[Ramasser des coquillages sur la plage à marée basse] : [estampe] / [Toyokuni a peint]

[Ramasser des coquillages sur la plage à marée basse] : [estampe] / [Toyokuni a peint]

画像が似ているアイテム

Ōta, series Sixty Nine Stations of the Kiso Road (木曽街道六十九次之内)

Ōta, series Sixty Nine Stations of the Kiso Road (木曽街道六十九次之内)

Minakuchi, meibutsu kanpyō

Minakuchi, meibutsu kanpyō

Descending Geese over the Sumida River (Sumidagawa no rakugan), series Eight Views of Edo (江戸八景)

Descending Geese over the Sumida River (Sumidagawa no rakugan), series Eight Views of Edo (江戸八景)

東海道五十三次之内. [3], 川崎 / 広重画Kawasaki / Hiroshige-ga

東海道五十三次之内. [3], 川崎 / 広重画Kawasaki / Hiroshige-ga

東海道五十三次之内. [5], 保土ヶ谷 新町橋 / 広重画Hodogaya Shinmachibashi / Hiroshige-ga

東海道五十三次之内. [5], 保土ヶ谷 新町橋 / 広重画Hodogaya Shinmachibashi / Hiroshige-ga

[東都名所]. , 飛鳥山 花見 / 広重画Asukayama Hanami / Hiroshige-ga

[東都名所]. , 飛鳥山 花見 / 広重画Asukayama Hanami / Hiroshige-ga

Distant View from the pass near Magome Station, series Sixty Nine Stations of the Kiso Road (木曽街道)

Distant View from the pass near Magome Station, series Sixty Nine Stations of the Kiso Road (木曽街道)

Evening Glow on Precipitous Cliffs (Jungai  sekishō), series Eight Views of the Ryūkyū Islands (琉球八景)

Evening Glow on Precipitous Cliffs (Jungai sekishō), series Eight Views of the Ryūkyū Islands (琉球八景)

東海道 五十三次. 50, 土山 / 広重画Tsuchiyama / Hiroshige-ga

東海道 五十三次. 50, 土山 / 広重画Tsuchiyama / Hiroshige-ga

「東海道五拾三次之内」「藤川」「棒鼻ノ図」

「東海道五拾三次之内」「藤川」「棒鼻ノ図」

東海道五十三次之内. [8], 平塚 馬入川渡舟 / 広重画Hiratsuka Banyūgawa watashibune / Hiroshige-ga

東海道五十三次之内. [8], 平塚 馬入川渡舟 / 広重画Hiratsuka Banyūgawa watashibune / Hiroshige-ga

木曽海道六十九次之内. 63, 番場 / 広重画Banba / Hiroshige-ga

木曽海道六十九次之内. 63, 番場 / 広重画Banba / Hiroshige-ga

東海道五十三次之内(保永堂) 大津 走井茶店

東海道五十三次之内(保永堂) 大津 走井茶店

東海道五十三次之内. [3], 川崎 六郷渡舟 / 広重画Kawasaki Rokugō Watashibune / Hiroshige-ga

東海道五十三次之内. [3], 川崎 六郷渡舟 / 広重画Kawasaki Rokugō Watashibune / Hiroshige-ga

東海道 五十三次. 33, 白須賀 / 広重画Shirasuka / Hiroshige-ga

東海道 五十三次. 33, 白須賀 / 広重画Shirasuka / Hiroshige-ga

Odawara, series The Fifty-three Stations of the Tōkaidō (東海道五拾三次(狂歌入東海道))

Odawara, series The Fifty-three Stations of the Tōkaidō (東海道五拾三次(狂歌入東海道))

東海道五十三次之内. [32], 荒井 / 広重画Arai / Hiroshige-ga

東海道五十三次之内. [32], 荒井 / 広重画Arai / Hiroshige-ga

The Rokugō Ferry at Kawasaki (Kawasaki Rokugō Watashibune), series The Fifty-three Stations of the Tōkaidō (東海道五十三次之内(保永堂))

The Rokugō Ferry at Kawasaki (Kawasaki Rokugō Watashibune), series The Fifty-three Stations of the Tōkaidō (東海道五十三次之内(保永堂))

Flower Viewing at Mt. Asuka (Asukayama Hanami no Zu), series Famous Views of Edo (江戸名所)

Flower Viewing at Mt. Asuka (Asukayama Hanami no Zu), series Famous Views of Edo (江戸名所)

「木曽海道六拾九次之内」「五拾二」「太田」

「木曽海道六拾九次之内」「五拾二」「太田」

Okitsu, series The Fifty-three Stations of the Tōkaidō (東海道(蔦屋中判))

Okitsu, series The Fifty-three Stations of the Tōkaidō (東海道(蔦屋中判))

Fording the Seto River at Fujieda (Fujieda Setogawa Kachiwatari), series Pictures of Famous Places on the Fifty Three Stations (五十三次名所図会(竪絵東海道))

Fording the Seto River at Fujieda (Fujieda Setogawa Kachiwatari), series Pictures of Famous Places on the Fifty Three Stations (五十三次名所図会(竪絵東海道))

東海道五拾三駅三宿名所 (Series)

東海道五拾三駅三宿名所 (Series)

Fukuroi, series The Fifty-three Stations of the Tōkaidō (東海道五拾三次(狂歌入東海道))

Fukuroi, series The Fifty-three Stations of the Tōkaidō (東海道五拾三次(狂歌入東海道))

最終更新日:

登録日: 2021-07-27