
The Ogres of Oyeyama.

Japanese Fairy Tales Series, No. 19: The Ogres of Oyeyama (English version)

大江山

大江山

大江山
〔大江山双六〕

「浮世大江山」

zaoguresuobuooeyama

大江山図方鏡

頼光大江山入

「能楽百番」 「大江山」

「(大江山酒呑童子)」

「能楽百番 大江山」

「能楽図絵」 「大江山」

「大江山福寿酒盛」

大江山之由来記

大江山の鬼退治

大江山酒呑童子

(四天王大江山入)

「大新板大江山切組絵」
「源頼光大江山鬼人退治」 「源頼光大江山鬼退治」
「頼光大江山入之図」 「頼光大江山入之図(三枚続)」
大江山酒呑童子図
大江山酒呑童子図

The Enchanted Waterfall(養老の瀧)

LE MIONEAU QUI A LA LANGUE COUPÉE(舌切雀)

JAPANESE FAIRY TALE SERIES(日本昔噺)

TONGUE-CUT SPARROW(舌切雀)

THE WOODEN BOWL(鉢かづき)

THE OGRE'S ARM(羅生門)

THE OLD MAN & THE DEVILS(瘤取)

The Old Man Who Made The Dead Trees Blossom(花咲爺)

THE PRINCES FIRE-FLASH&FIRE-FADE(彦火火出見尊)

THE MATSUYAMA MIRROR(松山鏡)

URASHIMA,THE FISHER-BOY(浦嶋)

THE HARE OF INABA(因幡の白兎)

MY LORD BAG-O'-RICE(俵藤太)

OURASHIMA LE PETIT PÊCHEUR(浦島)

KACHI-KACHI YAMA(カチカチ山)

SCIPPEITARO(竹篦太郎)

The MOUSE'S WEDDING(鼠の嫁入)

NEDZUMI NO YOME-IRI(鼠嫁入)

MOMOTARO(桃太郎)

BATTLE OF THE MONKEY AND THE CRAB(SECOND EDITION)(再版 猿蟹合戦)

HANASAKI JIJI(花咲爺)

SHITAKIRI SUZUME(舌切雀)

KOBUTORI(瘤取)

URASHIMA(浦嶋)
Last Updated: 2025-07-15T01:26:19
Uploaded: 2025-07-16
