For a hundred years [I have been] a person with no attachments
- People
- Time
- Owner Organization
"How long have you been with us now, Mr. Gromyko?"
Portraits for One Hundred Poems about One Hundred Poets (Sugata-e hyakunin isshu)
Hiroshima appeals 1984. Senso Sukinai. Taro I love for a way

An exploded bogey. John Bull: "And to think i've been funking THAT all these years."
Mother of Udaijō Michitsuna (Udaishō Michitsuna no Haha), series One Hundred Poems
“Yoshitoshi’s Ghosts,” from the series: A Hundred Shades of Ink of Edo
Album of Eighty-eight Prints from the series Ogura Imitations of One Hundred Poems by One Hundred Poets (Ogura nazorae hyakunin isshu)
![[A person in a small boat on a river with Mount Fuji in the background]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/02800/02801_150px.jpg)
[A person in a small boat on a river with Mount Fuji in the background]
Has the tide of war turned for China? For two months or more the Japanese have been retreating from strategi...

The Pine Tree is a Pledge of a Thousand Years (Matsu wa senzai no chigiri); Lovers Admiring Plants, Screen with Two Cranes
Poem by Funya no Asayasu, from the series One Hundred Poems Explained by a Nurse (Hyakunin isshu ubaga etoki)
Kōtaigōgū no Daibu Shunzei, series One Hundred Poems
These maps show hoiv the major fighting trends-of a year ago have been reversed. At the start of 1942 the Ax...

Toshiyori no yo na wakai hito da (Object)

I no Hayata kills the Nue in the Imperial Palace
Poem by Sangi Hitoshi (Minamoto no Hitoshi), from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki)
A Chinese family resting by the wayside near Changsha. Crops and homes have been destroyed by the Japanese, ...
Libretto for the Kabuki Dance 'San’nin Namayoi', series One Hundred Poetry Illustrations: A Collection of Multicolor Woodblock Prints
.jpg)
For Quarantine Officer Cyril Evans 1981 was the Year of the Bat. Not only did he have a borer-nibbled cricke...
Poem by Ariwara no Narihira, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki)
Poem by Abe no Nakamaro, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki)
Kakinomoto no Hitomaro, series One Hundred Poems Explained by the Nurse
Kakinomoto no Hitomaro, series One Hundred Poems Explained by the Nurse
Poem by Fujiwara no Michinobu Ason, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki)

higashiyamameishomeguri
Abiding Nowhere, the Awakened Mind Arises”
Piece
Tiger
Quail, Sparrows, and Millet
Illustrated Book of Plant Paintings and Verse (Hasshu gafu) 4th of 8 Volumes
Virtue

Calligraphy in One Line

hukuarare

ootsuebushi
[市川鰕蔵(五世市川団十郎)の木樵、じつは文覚上人]

夕雲雀
Piece

「当世取出」 「千田川」
Hanging scroll
Jizō Bosatsu Playing a Flute

sesshuugahpougatsujigenomaki

伊藤文庫

望野亭 麦鼎

sankatsuhanshichisakayanodan

八番御用留

(本広寺蔵)
Monju on a Lion
「出村新兵衛 市川八百蔵」
Last Updated: 2023-07-23
Uploaded: 2023-08-04