Sklizeň rýže
Rice Reaping
Sklizeň rýže

Kaki ni kirigirisu

Nami ni chidori

Nami ni chidori

Nami ni chidori

Komatsu ni yamadori

Hiiragi ni iwashi ni ume

Kanmuri ni hiōgi

Ashibune ni tori

Tsuki ni tomari fune
Discussion under Cherry Blossoms: Ine Nobuyoshi and a Chinese Envoy

Nanohana ni chō
Tanabata Ni Yoru Imose (Tanabata ni yoru imose)

Ume ni onagadori
Chickens and Dianthus (Niwatori ni Nadeshiko)
Birds and Camellia (Tsubaki ni Kotori)

Nami ni tsuru

Ashi ni shigi

Kanbai ni bijin

Junsai ni ume
Sericulture, and Rice Reaping
Reisernte in Japan
![[Coastal view with village and pine trees along the waterfront]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/00900/00900_150px.jpg)
[Coastal view with village and pine trees along the waterfront]

Ink Landscape
Picture of Kyoto Seascape under the Night Moon

「(首尾の松・隅田川)」

Kabocha ni tonbou

絹本著色新緑杜鵑図〈与謝蕪村筆/〉

「東都名所」 「五百羅漢さゞゐ堂」

「琉球八景」 「筍崖夕照」

「日本万歳 百撰百笑」 「飛だ迷案」

風神図

「(行書東海道)東海道五十三次之内」 「土山」「すゞか山雨中の図」
View of Enoshima in Sagami Province, New Edition

Hanauri

Sōshū umezawa zai
Shizaki Beach (Shizaki kaigan), series One Hundred Views of New Japan (新日本百景)

「(狂歌入東海道)東海道五拾三次」 「庄野(しょうの)」

「諸国名橋奇覧」「摂州安治川口 天保山」

青砥藤綱図

Landscape in the Splashed-ink Style

「誠忠義士伝」 「十」「礒合重郎右衛門正久」
![[Two mice, one lying on the ground with head resting on forepaws, the other is standing on hind legs with forepaws crossed, they are looking at each other, with three round objects on the ground between, possibly rice cakes]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/02800/02816_150px.jpg)
[Two mice, one lying on the ground with head resting on forepaws, the other is standing on hind legs with forepaws crossed, they are looking at each other, with three round objects on the ground between, possibly rice cakes]

「百人一首」 「喜撰法師」

Susaki shiohigari

「月下、筏(いかだ)の漁師」
最終更新日:
登録日: 2021-09-20
