Cultural Japan
SearchCategoryEraNewsUsageSettings
  1. Top
  2. Search
  3. Le renard et les raisins (Fables de la Fontaine) [Fox and Grapes(Fables of La Fontaine)]
Le renard et les raisins (Fables de la Fontaine) [Fox and Grapes(Fables of La Fontaine)]
RDF DataOriginal SiteIIIF Viewer

Le renard et les raisins (Fables de la Fontaine) [Fox and Grapes(Fables of La Fontaine)]

License: In Copyright
IIIF
People
Hasegawa, Kiyoshi
Time
1963
Owner Organization
The National Museum of Modern Art, Kyoto

More Like This

Fables de La Fontaine: Le Singe et le Chat

Fables de La Fontaine: Le Singe et le Chat

Fables de La Fontaine: Le Lion Amoureux

Fables de La Fontaine: Le Lion Amoureux

Fables de La Fontaine: La Tête et la Queue du Serpent

Fables de La Fontaine: La Tête et la Queue du Serpent

Fables de La Fontaine: La Discorde

Fables de La Fontaine: La Discorde

Fables de La Fontaine: Le Songe d'un Habitant du Mugal

Fables de La Fontaine: Le Songe d'un Habitant du Mugal

Fables de La Fontaine: L'Homme Qui Court après la Fortune et Celui Qui l'Attend dans Son Lit

Fables de La Fontaine: L'Homme Qui Court après la Fortune et Celui Qui l'Attend dans Son Lit

Apocalypse: Et le diable qui les séduisant, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où est la bête et le faux prophète

Apocalypse: Et le diable qui les séduisant, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où est la bête et le faux prophète

Apocalypse de Saint Jean (10)<-Et le diable qui les se(´)duisait, fut jete(´) dans l'e(´)tang de feu et de soufre, ou(`) est la be(^)te et la faux prophe(´)te;(XX.10)>

Apocalypse de Saint Jean (10)<-Et le diable qui les se(´)duisait, fut jete(´) dans l'e(´)tang de feu et de soufre, ou(`) est la be(^)te et la faux prophe(´)te;(XX.10)>

PARLIAMENTARY IDYLLS 4: FLORA AND ZEPHYR (DE LA MEURTHE.): Lightly he balances himself / On a foot barely skimming the water's surface:/ Flora who admires him in silence / Says to herself. / Ah! God damn it all, how beautiful he is! (Translated from Anacreon by Ratapoil, retired police colonel, member of Châlons sur Marne society of literature and of the society of the Tenth-of-December in Paris)

PARLIAMENTARY IDYLLS 4: FLORA AND ZEPHYR (DE LA MEURTHE.): Lightly he balances himself / On a foot barely skimming the water's surface:/ Flora who admires him in silence / Says to herself. / Ah! God damn it all, how beautiful he is! (Translated from Anacreon by Ratapoil, retired police colonel, member of Châlons sur Marne society of literature and of the society of the Tenth-of-December in Paris)

Uploaded: 2023-01-17

Cultural Japan

  • About this site
  • Team
  • News
  • Policy
  • Contact
  • For Developers

Tools

  • Search
  • Browse by Category
  • Browse by Place
  • Browse by Era
  • RDF Store

Usage

  • Self Museum
  • Cultural Japan Exhibitions Archive
  • Comparison of Kuni-ezu (Map)
  • NPL Visualization
  • IIIF Collection
  • Other Examples

Links

  • Japan Search
  • Japan Search unofficial support page
  • Europeana
  • DPLA
  • Trove
  • Twitter
Cultural Japan