Genpuku yoshi
- People
- Time
- Owner Organization

Yometori yoshi

Kadoide yoshi

Hagatame yoshi

It is good to open the storehouse (Kurabiki yoshi)

It is good to harden one's teeth (Hakatame yoshi)

Gishi no seichu yoshi ga tawamure (Series)

Gishi no Seichu Yoshi ga Tawamure (Series)

Tsume-tori yoshi (Object); Hanazono ban-tsuzuki (Series)

It is good to board a boat (Funenorizome yoshi)

It is good to dress in new clothes (Kisohajime yoshi)

Hanagoyomi kichijitsu sugata Genpuku Yoshi

Yoshi Tanaka playing the shakuhachi
Japanese mechanic, Yoshi Ito checks his motorbike

Minamoto no Yoshi-ie, from the series Instructive models of lofty ambition (no.7)
A Good Time for the First Horse Ride (Uma norisome yoshi), from the series Series for the Hanazono Group (Hanazono bantsuzuki)
[Barque dans les marais de Saint-Omer] : [estampe] / J [Prosper Alphonse Isaac] [monogr.] ; [Yoshi...
Coffre à trésor attribué au Shôgoun Iyé-Yoshi (1838-1853) : étude héraldique et historique / par L...
Auspicious Day for Manicuring (Tsumetori yoshi), from the series Ise Calendar for the Asakusa Group (Asakusa-gawa Ise goyomi), with poems by Jūnigatsuan Umezuke and associates
Fushimi Factory (Osaka Military Arsenal), Dai Nippon Yoshi K.K., Dai Nippon Kogyo K.K., Dai Nippon Kikai Kogyo K.K
FLOWER GARDENS, MONOTACHI YOSHI, GIRL ABOUT TO CUT CLOTH/ It is Favorable to ___ (___), from the Series for the Hanazono Group (Hanazono bantsuzuki)

Yang Zhi (Seimenju Yoshi), from the series "One Hundred and Eight Heroes of the Popular Water Margin (Tsuzoku Suikoden goketsu hyakuhachinin no hitori)"
Woman Dressing/ It is Favorable to Don New Clothes (Kisohajime yoshi), from the Series for the Hanazono Group (Hanazono bantsuzuki), with poems by Ryūsuitei Sodezumi (from Sendai) and Senryūtei (from Sendai)
Woman Dressing/ It is Favorable to Don New Clothes (Kisohajime yoshi), from the Series for the Hanazono Group (Hanazono bantsuzuki), with poems by Ryūsuitei Sodezumi (from Sendai) and Senryūtei (from Sendai)
Woman Preparing for the First Calligraphy of the Year (Kakizome)/ It is Favorable to Begin the Year's First Calligraphy (Fudehajime yoshi), from the Series for the Hanazono Group (Hanazono bantsuzuki), with poems by Ryūgūjō Tamamori, Dongetsuan Hiromaru a

「葛飾廿四将」 「八幡太郎義家」

Dainipponrokujuuyoshuunouchi、iwami、ohatsu
![[百人一首繪抄] 小式部内侍 ; 60](https://adeac.jp/items/adeac-arch/catalog/001-mp002147-200010/t.jpg)
[百人一首繪抄] 小式部内侍 ; 60

Manzai

Sandaime onoe kikugorō no yūjo

「誠忠義士伝」 「十八」「寺岡平右衛門信行」

「絹川伊右衛門 市川団十郎」

Gionnerimonosugata、onnakakkyo、narayakumaimouto koguma

「名高百勇伝」 「武蔵坊弁慶」

「お七 沢村田之助」

Kadoide yoshi

「大日本名将鑑」 「左馬頭義朝」「長田荘司系宗」
Fuuryuunanakomachiyatsushisugataekayoikomachi

百人一首繪抄 大江千里 ; 23

Yometori yoshi

Wakamizu no fukucha

Enjunomae segawakichiji

「前こし安兵衛 藤川平九郎」「てつへき庄兵衛 中村介五郎」「はんすい長兵衛 松本幸四郎」

「とら」

「おはつ 岩井粂三郎」

千葉縣會議事場

「葛飾廿四将」 「武☆槌太神」

Kudousaemonsuketsune onoekikugorou、inuboumaru bandouaizou
Last Updated:
Uploaded: 2021-09-20
