
Poem on the Spring Moon
Accoutrements for a Bride, from the Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 1
Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 1: Plum Tree in Bloom
Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 2: Pine Shoots and Accoutrements for New Year’s Celebrations
Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 1: Crabs and Lotus Blossoms

Willow on the Pond in Spring
Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 2: Cranes at Tsurugaoka Hachimangō Shrine in Kamakura
Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 2: Young Woman with a Birdcage

Spring Rain on Shinobazu Pond (No.48(new version) of "One Hundred Scenes from Tokyo Metropolis in the Showa Period")
(右)「東京自慢名物会」「竹本租太夫」「ビラ辰」「中村兵左衛門 金鵄葡萄酒」「からす森 今井やかく仙 山別ろく」「見立模様池之端競馬染」(左)「東京自慢名物会」「春風亭柳枝」「ビラ辰」「髙木與兵衛 清婦湯 清心丹[薬屋]」「よし町丁字屋小てる 小嶌かね」「かきから町水天宮模様」

(Left) The little village on the far mountainside was already out of sight, and spring was coming around again. The grape trees were like large ailing snakes creeping under the coping stones of the wall. A brown light moved about in the tepid air. The void created by the selfsame every day is likely to chop down even the young trees that were left behind. In this everyday life, a thicket of trees protrudes like a boulder. (Right) The village I lived in has never been thought of as so small. The sun showed itself. The tall poplar forest looks like a beach being blown about by the wind. I grow dizzy just watching that seamless succession. If I can manage to get drunk on this succession of unchanging days, I can also grow to feel like I have taken down an elephant or snake. He differentiated things in this way, like a fluttering butterfly

Toukyoutakanawasengakujikoakouhanshijuushichigishimokuzounozu

Toukyoutakanawasengakujikoakouhanshijuushichigishimokuzounozu

Poem on the Spring Moon

Bird cage and flowers

「(籠の鶉)」

「よそばうり南与兵へ 坂東三津五郎」
An Incense Burner
![[Bush Warbler on New Year's Decoration]](http://lapis.nichibun.ac.jp/image?did=8&pic=1&fid=G130147502.jpg)
[Bush Warbler on New Year's Decoration]
Nithgtingale and Plum Blossoms (Ume ni Uguisu)

painting

Falcon, sparrow, and narcissus

「佐野之源左衛門 市川高麗蔵」 「けいせい玉きく 瀬川菊之丞」
Yellow Celebrated Gold Brocade Fabric (Ko kinran meibutsugire), from the series Five Colors of Tea Utensils (Chaki goshiki shose), with poems by Shinryuen and associates
Meisje met een yamabuki tak in handen

「五十三番」「右大将道綱母」
American, Famous Places of Edo, Shinobazu (Tōto meisho Shinobazu, Amerika)

Sumo Wrestling Ring (Hikifuda Handbill)

Sparrowhawk and Macaw (Konori taka, inko)
.jpg)
「お祭佐七 尾上菊五郎」

Shin-Yoshiwara karitaku (Object)

The Treasure ship

surimono
Modern Reproduction of "Visiting Komach" (Kayoi Komachi), series Portraits of the Seven Komachi in Fashionable Disguise
Kabuki Actor Matsumoto Kōshirō III
De vlieger
Jongeman in regenjas met gestileerde bloempatronen en met zwaard, een naar benenden gerichte paraplu openend
Last Updated:
Uploaded: 2021-07-21
