高名美人見たて忠臣蔵 十二枚つゞき. , 八だんめ / 歌麿筆Hachidanme / Utamaro-hitsu
- People
- Owner Organization
流行模様歌麿形. , 梅川 忠兵衛 / 歌麿筆Umekawa Chūbei / Utamaro-hitsu
[柿もぎ] / 歌麿筆; [Kakimogi] / Utamaro-hitsu; [Cueillette des kakis] : [estampe] / [Utamaro a dessiné]
[柿もぎ] / 歌麿筆; [Kakimogi] / Utamaro-hitsu; [Cueillette des kakis] : [estampe] / [Utamaro a dessiné]
風流子宝合. , 昼寝 / 歌麿筆Hirune / Utamaro-hitsu
婦人手業十二工. , 機織 / 歌麿筆Hataori / Utamaro-hitsu
風俗美人時計. , 申ノ刻 茶屋 / 歌麿筆Saru no koku Chaya / Utamaro-hitsu
実競色乃美名家見. , おなつ 清十郎 / 歌麿筆Onatsu Seijūro / Utamaro-hitsu
逢身八契. , 梅川忠兵衛の喜伴 / 歌麿筆Umekawa Chūbei no kihan / Utamaro-hitsu
[いろは揃]. , ちりぬるをわか / 歌麿筆Chirinuruwowaka / Utamaro-hitsu
逢身八契. , お染久松の夕妾 / 歌麿筆Osome Hisamatsu no sekisyō / Utamaro-hitsu
「高名美人見たて忠臣蔵」 「十二枚つゞき」「六だんめ」

「高名美人見たて忠臣蔵」 「十二枚つゞき」「三だんめ」
「高名美人見たて忠臣蔵」 「十二枚つゞき」「七だんめ」

「高名美人見たて忠臣蔵」 「十二枚つゞき」「十だんめ」
「高名美人見たて忠臣蔵」 「十二枚つゞき」「六だんめ」

「高名美人見たて忠臣蔵」 「十二枚つゞき」「十一だんめ」
「高名美人見たて忠臣蔵」 「十二枚つゞき」「十一だんめ」

「忠臣蔵」 「四枚つゞき内」
[江の島浜辺遊び] / 歌麿筆; [Enoshima Hamabe asobi] / Utamaro-hitsu; [Aller à la plage de l'île d'Enoshima] :...
[江の島浜辺遊び] / 歌麿筆; [Enoshima Hamabe asobi] / Utamaro-hitsu; [Aller à la plage de l'île d'Enoshima] :...
[江の島浜辺遊び] / 歌麿筆; [Enoshima Hamabe asobi] / Utamaro-hitsu; [Aller à la plage de l'île d'Enoshima] :...
風流四季の遊. , 弥生の江之島詣 / 歌麿筆Yayoi no enoshima mōde / Utamaro-hitsu

「高名美人見立忠臣蔵」 「十二枚つゞき」「十だんめ」「ゑびすや」
六玉川. , 松葉屋瀧やま いろか ゆかり / 歌麿筆Matsubaya Seyama Iroka Yukari / Utamaro-hitsu

Contemporary Versions of Poems for the Four Seasons ( Fuzoku Shiki Kasen ) : Rain in the Fifth Month

triptych print
ACTORS ICHIKAWA OMAZO AND OSAGAWA TSUNEYO
Women Viewing Cherry Blossoms at Kinryūzan Temple in Asakusa, left sheet of an incomplete triptych

Two Women under Umbrella in Snow

Contemporary Versions of Poems for the Four Seasons ( Fuzoku Shiki Kasen ) : Rain in the Fifth Month

Onoe Kikugoro as Kataoka Kozaemon (Object)

triptych print

Edo Meisho Jikkei ( Sights at Ten Celebrated Places in Edo ) : Zoshigaya

Kyo-chu gi (Object); Tosei Yuri Bijin Awase (Series)

Wakana Hatsu-isho (Series)

The Actor Yamashita Kinsaku II as Oishi (?) in the Play Kanadehon Chushin Nagori no Kura (?), Performed at the Nakamora Theater (?) in the Ninth Month, 1780 (?)
FOUR LADIES AT SHORE

「高島米山実ハ幸蔵」「むきみ売三吉」

「風俗四季歌仙」 「五月雨」

「山姥」
Träsnitt, Bildkonst, Woodblock, Print, Woodcut
Act Seven from the series Treasury of Loyal Retainers (Chūshingura: Shichi danme): ONKYOKU SHU
Träsnitt, Bildkonst, Woodcut, Woodblock, Print

文芸倶楽部 無題(秋草に洋傘美女)

文芸倶楽部無題(秋草に洋傘美女)

Hana (Object); Furyu setsugekka (Series)
Träsnitt, Bildkonst, Woodblock, Woodcut, Print

Two Beauties in the Snow (detail)
Last Updated:
Uploaded: 2021-07-27