
マダム A

マダム Q

マダムA(顔)

講談倶楽部 無憂華夫人

蝶々夫人の家

芝「スイング」のマダムみよ子

『アトリエ風景』:(1)「マダム、お目にかかれてたいへん光栄です!・・・」

Madam Tang (Jp: To Fujin), from the series "Twenty-four Paragons of Filial Piety (Nijushiko)"

『シルエット』:(2)「あーらら、ちょっと!奥さん、私は禿げのスープを所望しますよ」(ヴィクトル・ユゴー 『ノートル=ダム・ド・パリ』)

『夏の歳時記』:(7)「プリュドムさん・・・溺れちゃうわぁ!・・・」「任せなさい!・・・マダム、いま参りますぞ・・・」「まぁ、あなた・・・、おぉ!ありがと・・・」「いやいや、マダム・・・、まったくの金づちゆえに、私はあなたの遺言をばうかがいに参るんです・・・あしからず!・・・」

『悲劇の表情』:(10)エディプ「彼を刺したとき、私は魂の中に感じたのだ、私が勝者ではあったが・・・震えておるぞ、そなた!」

『できごと』:(38)サン=テュスタッシュ教会の尖塔での会話「この要塞はどうゆうものなんですか!」「なんだって・・・こりゃ市場要塞だよ!」

『人生のうるわしき日々』:(88)新たなる出会い「おお!マダム・・・私めはあなたさまのゼミールを見つけだして参りましたが、私めのほうは恋に心を迷わせてしまったようです!」

『古典悲劇の表情』:(9)この場の近くに身を潜めて、私はあなたを見ていよう。/その恋は胸の奥深くにしっかりと隠しておくことだな!(『ブリタニキュス』)

『人生のうるわしき日々』:(76)パメラ帽「この新しい帽子の美しいかたちがとってもよくお似合いですわ、奥様、・・・とりわけ帽子の輪郭が奥様のお顔にぴったりです!・・・」

『できごと』:(18)犬を飼っているパリのご婦人がたはみんな、マダム・ド・サン・フレモンをお手本にして、『コンスティテューショネル』の定期購読をやめていく

『当世慈善家鑑』:(5)「奥さま・・・あの貧しいポーランド人たちへ寄付をしていただいて舞踏会で踊ってくださったというだけでは、まだまだ十分とは申せません・・・さあ最後まで慈善家らしくまいりましょう・・・やつらめの幸せのためにどうぞ晩餐会のほうにもお出ましになってくださいまし!・・・」

『夫婦善哉』:(34)「きっと、こうなると思ってたわ・・・子ども劇場じゃなくて、お芝居に連れてこうだなんて・・・これじゃあ、大人だっていい迷惑だわ、かわいそうなおチビちゃん!・・・」「いや、奥さん、どうぞおかまいなく、ほっときゃいいんですよ、子どもってもんはこうやって、けっこう楽しんでるんですよ!」

『(新)間借人と大家』:(5)「だからなあ、おくさん・・・、わしゃあうかつにも何ヶ月か留守にしとったんで、その間あんたがこういうことになっとったのをいまやっと知ったっちゅうわけなんじゃい・・・24時間の猶予をやるからその間にとっとと出てってくれ・・・あんたの亭主に損害を要求する権利がわしにゃあないなんてこたあ、わしゃあちっとも知らんからな!・・・」

『ロベール・マケール』(続):(2)はい奥様、私はオーギュスト王子に対してまったく献身的でありまして、たかが数十万フランではありますが、彼をふたたび王位につけることを約束します」「どんな手段で?」「手段ですって!手段だらけですよ!友人、新聞、そしてマケール一族が王子への支持を表明するなら、オーギュスト王子にとってこれにまさる軍勢はないのです!・・・
Mrs. Lilian Fisk (Lilian Fisk Fujinzō), series The Poems and the Prints Vol. 3
Portret van Anne Zernike

Dressing Room, plate two from Jahrmarkt

Man in moestuin
Moeder en kind
Untitled (Image No. 6), series Art book Nocturne

Five Pine Trees in Seki (In the Fog) (Seki no gohonmatsu)

Kizaki Lake in the Afternoon (Gogo no Kizakiko)
[Paysanne d'Évolène] : [estampe] ([Tirage en beige, brun et rouge]) / A. Bally Paris

Matsue Tenjin River (Matsue Tenjingawa)
[Maternité] : [estampe] ([Tirage en noir]) / A Bally

Total Abandon (Mukotai no saku), from a series iIllustrating Tanizaki Junichiro's "The Key (Kagi)"
Dîner japonais 14 février 1913 : [carton d'invitation, estampe] / R. [Pierre Roche] [monogr.]
[Les lapins, contre-épreuve] : [estampe] / HG, [H. Guérard]

Carp
[La femme à l'éventail] : [estampe] / HG, [H. Guérard] [monogr.]

Untitled (Self-Portrait)

Glasses on Her Belly (Hara megane no saku), from a series iIllustrating Tanizaki Junichiro's "The Key (Kagi)"

「外題づくし」 「斧定九郎」

Self-Portrait with Empire State Building

「犬千代 嵐璃☆」

「茂兵へ 中山甚吉」 「道場芝居」

Sea Eagle on a Cliff, from the series "Blue Sky of Spring (Seitensho hanga saku)"
最終更新日:
登録日: 2021-07-21
