
It is good to board a boat (Funenorizome yoshi)

It is good to open the storehouse (Kurabiki yoshi)

It is good to dress in new clothes (Kisohajime yoshi)
FLOWER GARDENS, MONOTACHI YOSHI, GIRL ABOUT TO CUT CLOTH/ It is Favorable to ___ (___), from the Series for the Hanazono Group (Hanazono bantsuzuki)
Woman Dressing/ It is Favorable to Don New Clothes (Kisohajime yoshi), from the Series for the Hanazono Group (Hanazono bantsuzuki), with poems by Ryūsuitei Sodezumi (from Sendai) and Senryūtei (from Sendai)
Woman Dressing/ It is Favorable to Don New Clothes (Kisohajime yoshi), from the Series for the Hanazono Group (Hanazono bantsuzuki), with poems by Ryūsuitei Sodezumi (from Sendai) and Senryūtei (from Sendai)

How hopeless it is/it would be better for me to sink beneath the waves/perhaps then I could see my man from ...
Woman Preparing for the First Calligraphy of the Year (Kakizome)/ It is Favorable to Begin the Year's First Calligraphy (Fudehajime yoshi), from the Series for the Hanazono Group (Hanazono bantsuzuki), with poems by Ryūgūjō Tamamori, Dongetsuan Hiromaru a
A Country Bridge, The Construction of This Bridge Seems Very Wonderful to Travellers. It is Formed by Two Vi...
Enso with a poem ‘If that moon falls, I will give it to you. Now try to take it’

The insolent foe? THE CZAR OF ALL THE RUSSIAS: "It is my intention to go to the front in August." THE GREAT ...
MR. F. C. CHICHESTER. The New Zealand aviator, who is reported to be making a good recovery from the acciden...
![[Debris from Russian battleship falling to the bottom of the sea where it is being salvaged by fish wearing kimonos]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/00900/00938_150px.jpg)
[Debris from Russian battleship falling to the bottom of the sea where it is being salvaged by fish wearing kimonos]
Smoke rising from Rimini, Italy, as it is being heavily bombarded in World War II - Photograph taken by Geor...
A Good Time for the First Horse Ride (Uma norisome yoshi), from the series Series for the Hanazono Group (Hanazono bantsuzuki)
WOMAN WITH SAMZIN IN RED AND WHITE KIMONO/ It is Favorable to ___ (___), from the Series for the Hanazono Group (Hanazono bantsuzuki)

I Want to Make it Bloom Early; Woman with Miniature Plum Tree
A Japanese man heating his sword before using it to torture or kill a man tied to wooden staves. C...
![This is the anniversary [?] in which I landed on the KARA airstrip s'Bpile [?]. It was the second aust plane...](http://media.api.aucklandmuseum.com/id/media/p/925d70e0ebae03ca6836efb98e8fb965b0bd144a?rendering=preview.jpg)
This is the anniversary [?] in which I landed on the KARA airstrip s'Bpile [?]. It was the second aust plane...

Now the war is over. The Yellow Fighter (to white merchant): Allow me to introduce my brother; he is a merch...
Thats the spot to hit! Give us the stuff and we'll hit it!
A corner of the stadium at Helsingfors, where the Olympic Games are to be held in 1940. Big as it is, this g...
![[A man and a woman, seen from behind, are looking to where the man is pointing with his left arm, he holds a closed parasol in his right hand; the woman has her hands on her face, it is unclear whether she is peering into the distance or crying]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/02800/02818_150px.jpg)
[A man and a woman, seen from behind, are looking to where the man is pointing with his left arm, he holds a closed parasol in his right hand; the woman has her hands on her face, it is unclear whether she is peering into the distance or crying]

Will it come to this? The hand of friendship. Australian fat man: "You want work, eh? Why no necessity to co...

「紫式部げんじかるた」 「三十四」「若菜 上」

「独娘に聟八人」

「君吉 市川九蔵」
「☆(久堅屋)」「久堅屋十番ノ内」

花園番続 ものたちよし

「今様三十二相」 「よねんなさ相」
Het is goed om het eerste bad te nemen
![小倉擬百人一首 [61]](https://adeac.jp/items/adeac-arch/catalog/001-mp002280-200010/t.jpg)
小倉擬百人一首 [61]
Woman Dressing/ It is Favorable to Don New Clothes (Kisohajime yoshi), from the Series for the Hanazono Group (Hanazono bantsuzuki), with poems by Ryūsuitei Sodezumi (from Sendai) and Senryūtei (from Sendai)

「浮世戸平 尾上松助」「とうふや女房お千世 中山富三郎」

「紫式部げんじかるた」 「四十八」「さわらび」

「八重垣姫」

「十二月乃内」 「霜見月」「白妙 中村翫雀」

Ōkyō


役者絵
Kamuro en Shinzô op nieuwjaarsdag
Hollander met een Japanse courtisane
WOMAN WITH SAMZIN IN RED AND WHITE KIMONO/ It is Favorable to ___ (___), from the Series for the Hanazono Group (Hanazono bantsuzuki)

「忠臣蔵八景」 「七だん目の秋の月」

「手まり歌」 「三人長兵衛」「見立」「平井権八 岩井杜若」

Kakegawa: Two ri and sixteen chō to Fukuroi (Kakegawa Fukuroi e ni ri jūroku chō)

東京日々新聞 491号
最終更新日: 2021-07-12
登録日: 2021-12-21
