(「五十三次張交」) (「五」)「奥津 名所」「薩多之海不知親」
- People
- Time
- Owner Organization

「五十三次張交」 「五」「由井 雨乞」「くら沢おとり」「江尻」「三保之浦羽衣之松」「奥津 名所」「薩多之海不知親」「府中 茶摘」「名産安部茶」

「東海道五拾三次」 「奥津」

「五十三次」 「奥津」

「五十三次張交」 「十四」「草津」「大津」「京」

「五十三次張交」 「五」「●●」「江尻」「興津」「府中」

「東海道五拾三次之内」 「奥津」

「五十三次張交」 「小田原」「海岸」

「東海道五十三次ノ内」 「奥津図」

「双筆五十三次」 「奥津」
末広五十三次 奥津
「東海道五十三次之内」 「由井」「薩多嶺」

「東海道五十三次之内」 「奥津之図」

「東海道五十三次之内 奥津之図」

「東海道五十三次之内 奥津之図」

「東海道五十三次之内 奥津之図」

「東海道五十三次之内」 「奥津之図」

「五十三次張交」 「赤坂」

「五十三次張交」 「四」「京」

「五十三次張交」 「浜松」

「五十三次張交」 「浜松」

「五十三次張交」 「赤坂」

「五十三次名所図会」 「十七」「由井 薩多嶺 親しらす」

「五十三次名所図会」 「十七」「由井 薩多嶺 親しらす」

「五十三次名所図会」 「十七」「由井」「薩多嶺 親しらす」

Okitsu, section of sheet no. 5 from the series "Cutouts of the Fifty-three Stations (Gojusan tsugi harimaze)"

Fuji river in snow

「唐土八景」 「平砂落雁」
![百人一首之内 清原元輔 ; [42]](https://adeac.jp/items/adeac-arch/catalog/001-mp001934-200010/t.jpg)
百人一首之内 清原元輔 ; [42]

The Fifty-Three Post-Stations along the Tokaido Highway ( Known as the Kyokairi Tokaido Series ) : Yui

Courtiers and attendants crossing bridge from 36 immortal women poets in printed brocades (Nishikizuri onna sanjūrokkasen)

Noji Jewel River in Yamato Province (Yamato Noji), from the series "Six Jewel Rivers (Mu Tamagawa no uchi)"

Shouno

Mandarin Ducks in the Snow
Jonge lijster, bloeiende erwt en koolzaad

Peonies

diptych print

Nyoubouoyasu nakamuratomijuurou、musumekoben arashikitsuzou

Lady Inscribing a Banana Leaf in a Garden, After Tang Yin

「三十六花撰」「東都隅田川花屋敷芙蓉花」 「廿七」

Writing practice (Tenarai) from Tale of Genji (Genji monogatari)
Seaside Cliff

『冨士三十六景 駿河薩タ之海上』

「三十六花撰」「東都越谷桃」 「四」

Peonies

View of Konodai and the Tone River (Konodai Tonegawa fukei), from the series "One Hundred Famous Views of Edo (Meisho Edo hyakkei)"

Fujisanjuurokkeikai ootsukinohara

Paddy Bird and Magnolia Flowers (Buncho, kobushi no hana), from an untitled series of flowers and birds

Landscape
Last Updated: 2020-05-22
Uploaded: 2023-04-03
