
「三十六佳撰」 「遊君 元和頃婦人」
「三十六佳撰」「遊君」「元和頃婦人」
「三十六佳撰」「遊君」「元和頃婦人」
三十六佳撰 遊君 元如頃婦人
(右)「三十六佳撰」「遊君」「元和頃婦人」(左)「三十六佳撰」「編笠茶屋」「寛永頃婦人」

「三十六佳撰辻君 応仁頃婦人」 「三十六佳撰」「辻君(応仁頃婦人)」

「三十六佳撰」 「ひな遊 元文頃婦人」

「三十六佳撰」「ひな遊」「元文頃婦人」

「三十六佳撰」 「ひな遊」「元文頃婦人」
「三十六佳撰」「ひな遊」「元文頃婦人」
「三十六佳撰」「ひな遊」「元文頃婦人」

「三十六佳撰旅路元弘頃婦人」 「三十六佳撰」「旅路(元弘頃婦人)」
(右)「三十六佳撰」「菊見」「寛保頃婦人」(左)「三十六佳撰」「ひな遊」「元文頃婦人」
「三十六佳撰」「辻君」「応仁頃婦人」

「三十六佳撰」 「辻君 応仁頃婦人」
「三十六佳撰」「辻君」「応仁頃婦人」
「三十六佳撰」「遊山」「享保頃婦人」

「三十六佳撰」 「遊山」「享保頃婦人」
「三十六佳撰」「遊山」「享保頃婦人」

「三十六佳撰」「遊山」「享保頃婦人」

「三十六佳撰」 「遊山 享保頃婦人」
(右)「三十六佳撰」「手鞠」「慶長頃婦人」(左)「三十六佳撰」「辻君」「応仁頃婦人」
「三十六佳撰」「旅路」「元弘頃婦人」
「三十六佳撰」「旅路」「元弘頃婦人」

「三十六佳撰」
Courtesan: Woman of the Genna Era [1615-24], series Thirty-six Elegant Selections (三十六歌仙)

三十六佳撰 遊君 元和頃婦人

「六歌仙」
Summer View (Minami Shiki Natsu no Kei), series The Four Seasons in the Southern Suburbs
Parrot (ōmu)

遊君ー元和頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

「三十六佳撰 苦つわや 明和頃夫人」 「三十六佳撰」「苦つわや(明和頃婦人)」

はやるはしかも今日翌ばかり

美人花競 福寿草

「当世相姓懐中鏡」 「尾のへ伊太八」

浮世四十八癖 仕事をするくせ

「石田の局」「石田姉早瀬」

「万国人物廼内」 「魯西亜人」

「義士四十七図良雄ノ男部屋住行年十六大石主税良金」 「義士四十七図」「岡野金右衛門他」

「日本万歳 百撰百笑」 「海陸戦争勝技」

「一魁随?顔世御前」 「一魁随筆」「顔世御前」

「イ菱の与吉」

Risshun (Object); Fuzoku Shiki Kasen (Series)
Chapter 38: Suzumushi, series The Fifty-four Chapters [of the Tale of Genji] in Modern Times (現時五十四情)

The Actor Ichikawa Komazo I in his rice cracker shop

A Poem by Hidetsugu: Did I Ever Imagine as the Clouds of the High Autumn Cleared I would View the Moon through a Bamboo Lattice Window

「東京自慢名物會 橘家圓太郎 ビラ辰」「湯瀧 御料理 草津 藤本金兵衛」「浅草公園 河内やわか 真仲まさ」「見立模様佃島住吉染」

hanging scroll; painting
最終更新日: 2019-07-07
登録日: 2023-04-03
