
「hiinaniyosurukādo」
A mixed-brood of varied tit and great tit

Leaflet for An Exhibition on the Occasion of the Dolls' Festival

Aisuru kimi yo onmi ga tameni nagaraen
Life Elevated by Death

Tenrankaiannaijou「hiinaniyosurutenrankai」
Fledging of a great tit young reared by varied tits
軈て起らんとする失業問題
Koutenkanyaku ni yoru fukusayou no hatsugen ni kansuru youin no kaiseki
Removal of Oriental reed warbler’snestlings by Common Cuckoo
「ふらんす」 「ふらんす」
A nestling of Japanese Marsh Warbler leaving and returning to its nest before fledging
Brown lemur feeds on the nestling of the Madagascar paradise flycatcher
Frances’s sparrowhawk feeds on the nestling of the Madagascar paradise flycatcher

Yomigaeran to suru oubei
神罰によりて姦邪の輩等横死せんとする状

Santsuu masani owaran to suru nihon

Kyoushi taran to suru hito no tameni

Tsukuhae(Moon Reflection)Ⅳ "Life Elevated by Death"

Houkiyoshanmakurutousutorokayogotendonnorikyūjimiyorasukennē(horakiyochanmaketarahazukashiiyo。goshujingarikindekenbutsushiterukarane) kumamotoshiezumachishimomutanite。kokonimomukashikaraonnazumougaatte、sonnainoookinaiwaigotogaarutokinishufutachigasumouwotoru。hokaniyachiyoshinimoonnazumouganokotteiru。(21miri)
ふらんす
「ふらんす」

Juuichi juunikagetsu suzuwonarashiteakachannimiseruto、akachanhasugunijibundenarashitemiru
議会に提案されんとする商業会議所法改正案に就て

ポチ袋 まいらせそうろう

ポチ袋 〈どくだみ〉

ポチ袋 〈宝船〉

ポチ袋 〈のし〉

Raberu 〈yanagi〉

絵封筒 若葉

Pochibukuro 〈kawayanagi〉

Zoushohyou「ekusuriburisu」 (『shamisengusa』kuchieka)

絵封筒 〈姉と弟〉

Ebuutou harunosei

Ebuutou harunourei

絵封筒 春

絵封筒 〈えんどう〉

絵封筒 ゆく春

絵封筒 まいらせそうろうかしく

Binsen 〈kyounohashi〉

絵封筒 まいらせそうろうかしく

絵封筒 〈ばった〉

Ebuutou 〈shunkazu〉

絵封筒 〈竹の葉〉

堀内恭宛葉書「いよいよ二十一日」

Ebuutou kari

Ebuutou 〈akajikikagakumon〉

Ebuutou 〈mingeichouyanagimon〉
Uploaded: 2026-03-21
