A Man and a Woman under a Japanese Apricot Tree : Parody of Emperor Xuanzong and Yang Guifei

Owner Organization

More Like This

Parody of Xuanzong and Yang Guifei

Parody of Xuanzong and Yang Guifei

Allusion to Emperor Xuanzong and Yang Guifei

Allusion to Emperor Xuanzong and Yang Guifei

Emperor Xuanzong and Yang Guifei

Emperor Xuanzong and Yang Guifei

Emperor Ming Huang and Yang Guifei Playing a Flute Together

Emperor Ming Huang and Yang Guifei Playing a Flute Together

Emperor Xuanzong and His Consort Yang Guifei

Emperor Xuanzong and His Consort Yang Guifei

Man and Woman Under a Willow Tree

Man and Woman Under a Willow Tree

A Man and a Woman under a Maple Tree

A Man and a Woman under a Maple Tree

A Man and a Woman under a Maple Tree

A Man and a Woman under a Maple Tree

「見立玄宗皇帝と楊貴妃(笛)」

「見立玄宗皇帝と楊貴妃(笛)」

「見立玄宗皇帝と楊貴妃(三味線)」

「見立玄宗皇帝と楊貴妃(三味線)」

[A Man and a Woman 2]

[A Man and a Woman 2]

[A Man and a Woman 1]

[A Man and a Woman 1]

[Man and Woman Beneath a Maple Tree]

[Man and Woman Beneath a Maple Tree]

「実競色乃美名家見」 「玄宗皇帝」「楊貴妃」

「実競色乃美名家見」 「玄宗皇帝」「楊貴妃」

「実競色乃美名家見」 「玄宗皇帝」「楊貴妃」

「実競色乃美名家見」 「玄宗皇帝」「楊貴妃」

「能楽図絵」 「皇帝 古名 明王鏡 同 玄宗」「前シテ 老翁」「後シテ 鐘馗」「ツレ 楊貴妃」「同 鬼神」「ワキ 玄宗皇帝」「ツレ 大臣」「処ハ 唐土」

「能楽図絵」 「皇帝 古名 明王鏡 同 玄宗」「前シテ 老翁」「後シテ 鐘馗」「ツレ 楊貴妃」「同 鬼神」「ワキ 玄宗皇帝」「ツレ 大臣」「処ハ 唐土」

Emperor Xuanzong (Japanese: Gensō) and Daoist Magician Lo Gongyuan Arising from an Inkstone; “Ink” (Sumi), from Four Friends of the Writing Table for the Ichiyō Poetry Circle (Ichiyō-ren Bunbō shiyū)From the Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 1

Emperor Xuanzong (Japanese: Gensō) and Daoist Magician Lo Gongyuan Arising from an Inkstone; “Ink” (Sumi), from Four Friends of the Writing Table for the Ichiyō Poetry Circle (Ichiyō-ren Bunbō shiyū)From the Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 1

Chuushingurajuunitokinouchiinuitsutsudoki、youkihi iwaishijaku、gensoukoutei kawarazakisanshou

Chuushingurajuunitokinouchiinuitsutsudoki、youkihi iwaishijaku、gensoukoutei kawarazakisanshou

NEWS 145: The Emperor Soulouque, having learned that a European journalist permitted himself to criticise some of the acts of his administration, arrived to sieze the guilty man and plunged him into a cooking pot full of boiling tar -All with the hope that this would serve as a lesson to this hack and that he would not write a second article against his majesty. (Official prefect of Haiti.) (Note from le Charivari) -This ingenious method to curb the deviations of the Press is recommended for the meditation of the Burgraves

NEWS 145: The Emperor Soulouque, having learned that a European journalist permitted himself to criticise some of the acts of his administration, arrived to sieze the guilty man and plunged him into a cooking pot full of boiling tar -All with the hope that this would serve as a lesson to this hack and that he would not write a second article against his majesty. (Official prefect of Haiti.) (Note from le Charivari) -This ingenious method to curb the deviations of the Press is recommended for the meditation of the Burgraves

Last Updated: 2021-03-27

Uploaded: 2022-03-17