Sogôsen, de 'muisgeknaagde waaier'
- People
- Time
- Owner Organization
Shibusen, de 'gelooide waaier'
Ryûsen, de 'gladde waaier'
Kansen, de 'zoete waaier'
Irome ôgi, de 'amoureuze waaier'
Ogiotoshi, de 'werp waaier'
Gunsen, de 'militaire waaier'
Mesje met bamboe heft als dichtgevouwen waaier, de schede voorstellende het handvat van de waaier
Yûshokusen, de 'hoge rang waaier'
Harimaze ôgi, de 'versierde waaier'
Een hofdame met een waaier en een maan achter de golven

Waaier met bamboe montuur met vergulde plantmotieven op de buitenbenen; blad beschilderd met een h...

Waaier met een bamboe montuur met met ingekerfde bloemmotieven op de buitenbenen;lichtgroen papier...
Draak stijgt op van een waaier
Courtisane schrijft op een waaier

Waaier met een bamboe montuur met met uitgesneden, langwerpige vormen op de buitenbenen; licht bla...

Waaier met bamboemontuur met kruismotieven op de benen; bedrukt papieren blad met een gevecht van ...
Vrouw met een waaier bij maanlicht
Portret van een onbekende vrouw met een waaier

Waaier met een bamboe montuur met donkerbruin gelakte buitenbenen; rood papieren blad beschilderd...
Krijger met waaier tussen zijn tanden
Ichikawa Danjûrô VII als Yoshimune no Munesada met waaier en Ichikawa Omezô in de rol van Sekibei met bijl

Waaier met een bamboe montuur met uitgesneden benen, beschilderd met bloemmotieven; papieren bvlad...
Portret van een vrouw met een waaier in een interieur

Waaier met een zwart gelakt, bamboe montuur; rood papieren blad beschilderd met gestyleerde bloeme...
Yûshokusen, de 'hoge rang waaier'
Harimaze ôgi, de 'versierde waaier'
Ogiotoshi, de 'werp waaier'
Maisen, de 'danserswaaier'
Shibusen, de 'gelooide waaier'
Kansen, de 'zoete waaier'

(露店前の母と子)
Denchû, in het paleis

「光秀」 「中村芝翫/春永」「沢村訥升」
Ryûsen, de 'gladde waaier'
Chûro, onderweg

「東海道五十三次之内 水口 石部 間 梅の木村」 「梅王」

「山海愛度図会(「めでたいづゑ」) 「はやくにげたい」「四十八」「下総」「葛西(しもうさかさい)」「海苔(のり)」」
![[春画一枚摺] 「二月はおいなりさんのごりしよすてきなごりしやうといふかはしめてにしてはすてきなものたらう馬ほとあるからそこて初うまといふしやれさ「ほんに馬のものにしやうたよ」](http://www.arc.ritsumei.ac.jp/archive01/theater/th_image/PB/arc/Prints/hayE/hayE4-0020/hayE4-0020-022.jpg)
[春画一枚摺] 「二月はおいなりさんのごりしよすてきなごりしやうといふかはしめてにしてはすてきなものたらう馬ほとあるからそこて初うまといふしやれさ「ほんに馬のものにしやうたよ」
河東秉五郎・絵葉書

「藤娘」「瓢旦鯰」
Young Man Smoking with a Courtesan

「当今の一の宮」 「山盛の皇子」「坂東彦三郎」
Irome ôgi, de 'amoureuze waaier'

Lovers Resting by a Tree

「東海道五拾三次之内 四日市」 「鴬塚大八」
「丁子屋内 雛鶴」
The Oiran Hinazuru of Chojiya Standing upon a Pile of Futon
Last Updated: 2020-04-16
Uploaded: 2021-07-22