Removing Clogged Snow
- Time
- Owner Organization
Young Man Removing Snow from Woman's Geta, Modern Reproduction
Young Man Removing Snow from Woman's Geta, Modern Reproduction
Young Man Removing Snow from Woman's Geta, Modern Reproduction
"Removing lantern of Shinto temple Nikko"
![[Sailors removing munitions from warship]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/00900/00921_150px.jpg)
[Sailors removing munitions from warship]
[spoon-for-removing]
[sieve-for-removing]

Removing the Stone from the Entrance to the Cave (From the Series The Spring Cave)

Man with Overturned Barrel in Snow
Removing pottery from the kiln, at the famous Kinkosan porcelain works at Awata, Kyoto, Japan /
Courtesan with Umbrella Walking in the Snow

After the Snow Falls

A Priest Sweeping in the Snow

Clearing after Snow
Frozen Clouds About to Snow

A walk in the snow
NZ PRS Field Section personnel removing mud from their boots, Italian Front, World War II - Photograph taken...
Courtesan walking in snow

Knocking the snow from a pair of clogs

Prostitute Walking in Snow
Mount Fuji with a Coating of Snow

Woman walking in the snow

Snow-laden grasses and Snow-laden pine branches

Approaching Snow
Echtpaar bezoekt Enoshima
The Deserted Crone (Obasute), series Illustrations of Noh Plays
Ogura nazorae hyakunin isshu

Ono no Tofu, from the series "A Gathering of the Elders of Poetry (Shoshikai bantsuzuki)"

「兎手から咄」 「五」

「誠忠義士伝」 「廿三」「勝多真右衛門武尭」

Goshikinouchi、shirabyoushi

「菅原三席」

「錦絵修身談」 「巻四」「七 悪漢志を改めて善人となる 十一丁」

Kanzenchouakunishikieshinbun 00016konkyuu no fujin ni eijin gin o megumu

Yoshiwara、kanbarahenirisanjitchou

Shoushikaibantsuzukiononotoufuu
The Brocade Tree (Nishikigi), series Illustrations of Noh Plays
Hollanders
The Deserted Crone (Obasute), series Illustrations of Noh Plays

Chuushingishimeimeiden、ma、kurahashigensukekiyoharanotakeyuki
Man and Woman by a Palanquin
Modern Reproduction of "Thirty-six Poetic Immortals: Poem by Ki no Tomonori"
Tôbôsaku steelt onsterfelijkheidsperziken

Yanagi no Ito :

Chinese Poetry, from the series "Three Classical Arts for the Sugawara Circle (Sugawara sanseki)"

「月百姿 いつくしまの月 室遊女」
Schrijven man in zwarte kimono

きせわた
Last Updated: 2020-04-16
Uploaded: 2021-07-22