Priest with Sacred Deer, from Kōrin hyakuzu (One Hundred Paintings by Kōrin)

A Gathering of Deer, from Kōrin hyakuzu (One Hundred Paintings by Kōrin)

A Gathering of Storks, from Kōrin hyakuzu (One Hundred Paintings by Kōrin)
One Hundred Designs by Ogata Kōrin (Kōrin hyakuzu), Vol. 2
One Hundred Designs by Ogata Kōrin (Kōrin hyakuzu), Vol. 1
One Hundred Designs by Ogata Kōrin (Kōrin hyakuzu) in 2 volumes
酒井抱一画『光琳百圖』
池田孤邨画 『光琳新選百図』

Poem by Abe no Nakamaro, from an untitled series of One Hundred Poems by One Hundred Poets

Poem by Chunagon Yakamochi, from an untitled series of One Hundred Poems by One Hundred Poets

Poem by Emperor Tenchi, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by the Nurse

Poem by Kawara no Sadaijin, from an untitled series of One Hundred Poems by One Hundred Poets

Poem by Emperor Sanjo, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse

Poem by Minamoto no Muneyuki, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by the Nurse
Kisen Hōshi, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets (Hyakunin isshu no uchi)

Poem by Kakinomoto no Hitomaro, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse

Poem by Fujiwara no Yoshitaka, from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by an Old Nurse

Poem by Sangi Takamura (Ono no Takamura), from an untitled series of One Hundred Poems by One Hundred Poets

Oe no Chisato, from the series "One Hundred Poems by One Hundred Poets (Hyakunin isshu no uchi)"

Yamanobe no Akahito, from the series "One Hundred Poems by One Hundred Poets (Hyakunin isshu no uchi)"

Empress Jito (Jito Tenno), from the series "One Hundred Poems by One Hundred Poets (Hyakunin isshu no uchi)"

One Hundred Poets, One Verse Each, as Explained by the Nurse: Monk Saigyo

The Poet Nakamaro (Abe no Nakamaro), from the series "One Hundred Poems by One Hundred Poets (Hyakunin isshu no uchi)"

Onakatomi no Yoshinobu Ason, from the series "One Hundred Poems by One Hundred Poets (Hyakunin isshu no uchi)"

Poem by Kanke, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse
[Le ramoneur] : [estampe] (1er état) / H. Guérard
[Le ramoneur] : [estampe] (1er état) / H. Guérard
[Le ramoneur] : [estampe] (1er état) / H. Guérard
[Le ramoneur] : [estampe] (3ème état) / H. Guérard
[Le ramoneur] : [estampe] (3ème état) / H. Guérard

A Gathering of Deer, from Kōrin hyakuzu (One Hundred Paintings by Kōrin)
[Le vieux balayeur] : [estampe] / HG, [H. Guérard] [monogr.]

富士山頂上
[Le ramoneur] : [estampe] (2ème état) / H. Guérard

引札類 田植風景
[Singe grimpant à la corde] : [estampe] / [H. Guérard]
Théâtre du Chat noir. [Couverture aux glycines] : [couverture de programme] / GA [George Auriol] [...

Young Woman Writing with Attendant
Contes du Chat Noir : le printemps : [couverture de livre] / George Auriol

Snow on the Kiso Gorge, Shinshu Province (Shinshu Kiso no yuki) from the series “One Hundred Famous Views in the Various Provinces (Shokoku meisho hyakkei)”
Ilustracija
Bilde
[Le ramoneur] : [estampe] (2ème état) / H. Guérard
Painting

Prostitute Walking

「諸国名所百景」 「信州 木曽の雪」

print; book-illustration
Futo kadsura sive sane kadsura alys oreni kadsura, frutex viscosus procumbens folio telephy vulgar...
![東海道五十三図会[美人東海道] 二川](https://file.objecthub.keio.ac.jp/image/thum_m_6583_6583.jpg)
東海道五十三図会[美人東海道] 二川
登録日: 2022-09-27
