
Standing Prostitute in Kimono with Fern and Wheel Pattern

Standing Prostitute

Standing prostitute wearing a kimono decorated with flying geese

Standing prostitute wearing a kimono decorated with calligraphy

Standing prostitute wearing a kimono with wave and flower pattern

Prostitute Standing Beneath a Cherry Tree

Standing prostitute wearing a kimono with plum-blossom motif
Standing Lord in Blue Over-Kimono

Standing prostitute wearing a kimono decorated with chrysanthemums and calligraphy

Prostitute Standing by Willow Tree

(Prostitute Standing in Front of a Shrine)

Standing Prostitute and Kamuro

Standing prostitute wearing a kimono decorated with morning glories on a trellis

Standing Prostitute Playing with Cat and Kitten
WOMAN IN WHITE KIMONO
Standing young woman in kimono holding a fan

Standing Beauty in Blue Kimono
Girl in a White Kimono

Standing Prostitute with Shamisen at Her Feet

Standing Prostitute Holding Chinese Lantern Fruit
Woman in Blue-white Kimono
Courtier in Black on a White Horse with Squatting and Standing Men in White

Two Prostitutes Standing in Room

Egret Standing in Rain
Kyôka surimono / Ill. Katsushika Hokusai, Keisai Eisen, Utagawa Toyokuni, Utagawa Kunisada, Utagaw...

hanging scroll; painting
.jpg)
「山うば 坂東三津五郎」
Woman Washing Clothes and Boy Playing with Kite, with poems by Shōshōsha Kanen, Kagōsha Hidemi and Tōkatei

Gion mikoshi harai nerimono sugata Selling Moxa
Courtesans on New Year's Day

painting; hanging scroll

Ichiyourenedomeishomitatejuunishimi、ikenohata


「風流六玉川」 「陸奥」

The Actor Matsumoto Koshiro III as Kyo no Jiro Disguised as an Uiro (Panacea) Peddler from the Play Kagami-ga-ike Omokage Soga, Performed at the Nakamura Theater in the First Month, 1770

Prostitute Reading a Poem-Card

No. 19 Karuizawa (Object); Kisokaido rokujoku tsugi no uchi (Series)
Ankleideszene

「柳街梨園全盛花一対」「☆身を捨た人気取綱五郎に見立る 市川桃猿」「おぼこ工合の命取花咲になぞろふ 紅髯楼常磐木」

「江戸名所百人美女」 「よし原」
.jpg)
- -

「三十六佳撰 苦つわや 明和頃夫人」 「三十六佳撰」「苦つわや(明和頃婦人)」

Mitatechuushingurasandanme、hayanokanpei onoekikugorou、enyahangan mimasugennosuke

Nanayakunouchikomoriosaku iwaihanshirou

「源氏後集余情」 「紅葉の賀」
Het is goed om het eerste bad te nemen

Hōsaku?, later Tennichibō
Last Updated: 2020-11-30
Uploaded: 2021-07-22
