A Party of Geisha in a Suzumi-bune, i.e. cooling-off boat. (Second Scene of a Boating Party)
- People
- Time
- Owner Organization

Suzumi-bune Gomai-zuzuki (Series)

Suzumi-bune Gomai-zuzuki (Series)

Suzumi-bune Gomai-zuzuki (Series)
A Boating Party on the Sumida (ōkawabashi no Yūsuzumi)

Cooling off at Nakasu (Nakasu no suzumi), from the series "A Collection of Contemporary Beauties of the Pleasure Quarters (Tosei yuri bijin awase)"
A Party of Geisha in a Suzumi-bune, i.e. cooling-off boat. (Second Scene of a Boating Party)

「役者見立忠臣蔵」 「十一段目」

義経 鵯越を下る 裏面浅川騎兵大尉

義経 鵯越を下る 裏面浅川騎兵大尉

Shunshokusanjuurokukaisekishintorigoe yaozen、saruwakamachikofuji、saruwakamachikoito
「英吉利人」 「蛮語和解」
Ingirisu-jin

Hanakurabehomarenonishikikeshi、tsubonematsushima、yoshihidekairiki
![小倉擬百人一首 [89]](https://adeac.jp/items/adeac-arch/catalog/001-mp002194-200010/t.jpg)
小倉擬百人一首 [89]

東京名所美人揃 亀井戸の妙義参り 梅やしき

Fukushimaichimatsu nakamurafukusuke、hiyoshimaru jitsukawayaozou

Nishikieshuushindanosanagomiwomottechichiwoaganau

生捕ました三度の大地震

「歌舞伎十八番」

忠臣蔵三段目 勘平 沢村訥升、おかる 坂東三津五郎

Oumigenji
![The Star Descends on Echi on the Thirteenth Night of the Ninth Month (Kugatsu jusan yoru Echi shoko), from the series "Concise Illustrated Biography of the Great Priest [Nichiren] (Koso go ichidai ryakuzu)"](https://www.artic.edu/iiif/2/c935fb87-8ea3-8ef2-e850-fdffdaa7d45f/full/200,/0/default.jpg)
The Star Descends on Echi on the Thirteenth Night of the Ninth Month (Kugatsu jusan yoru Echi shoko), from the series "Concise Illustrated Biography of the Great Priest [Nichiren] (Koso go ichidai ryakuzu)"

Nishikieshuushindantabibitomomijinoshitaniikou
和歌夷

「日本力士名前」

genjigojuuyojou
「郵便報知新聞」 「第六百四十五号」
Postal Hōchi Newspaper no. 645, Englishman raping a wine shopkeeper's daughter (Yūbin Hōchi shinbun, roppyaku yonjū gogō)
「仏御前」
Last Updated: 2023-07-23
Uploaded: 2023-08-04