The Making of Silk Floss

「女織蚕手業草」「十二終」
「女織蚕手業草」 「十二終」
.jpg)
「女織蚕手業草」 「十二終」

「女織蚕手業草」 「十二終」

「女織蚕手業草」 「十二終」
Jyoshoku kaiko tewasa kusa 、jyuni

女織蚕手業草・十二 終

「女織蚕手業草 十二」
「女職蚕手業草」 「十二終」

「女織蚕手業草 二」
「女織蚕手業草」 「二」
「女織蚕手業草」 「十」

「女織蚕手業草」「十」
.jpg)
「女織蚕手業草」 「十」

「女織蚕手業草」 「十」
「女織蚕手業草」 「十」
Jyoshoku kaiko tewasa kusa 、jyu
Jyoshoku kaiko tewasa kusa 、jyu
Jyoshoku kaiko tewasa kusa 、jyu

「女織蚕手業草」 「十」
Jyoshoku kaiko tewasa kusa 、jyu

「女織蚕手業草 十」

「女織蚕手業草 十一」
Women Weaving Silk Cloth

「女織蚕手業草」「十二終」
「風流やつし源氏」 (紅葉賀)

Sogagoroutokimune ichikawamonnosuke
「浮世そうふきういふ」
「男踏歌」
「二葉草七小町」 「清水小町」
Kiyomizu Komachi

「都連」「和合連」
Woodblock print

「金比羅利生記」
Lovers in Kyōto Playing Five-In-A-Row, series Love in Three Capitols
“Preparing Food for the Warbler,” from the album Men’s Stamping Dance (Otoko dōka, uguisu no esa suri)
Fukuroi: 1.5 ri to Mitsuke (Fukuroi: Mitsuke e Ichi ri-han), series The Stations of the Tōkaidō
Woodblock print (nishiki-e)
Woman Digging Bamboo Shoots in the Snow, or Parody of Meng Zong (Mōsō), from Twenty-Four Paragons of Filial Piety

「もじこもそう」 「一川やつし」

(琴碁書画) 「画」

Shokuninsajuurokukasen、hataori
Last Updated: 2023-07-23
Uploaded: 2023-08-04