
Three travelers caught in the wind

Three women beneath a plum tree at night
![[Two travelers, one on horseback, on a precipice or natural bridge during a snowstorm]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/02700/02718_150px.jpg)
[Two travelers, one on horseback, on a precipice or natural bridge during a snowstorm]

Three shirabyoshi drinking sake heated over a fire of autumn leaves

The Poet Bashō Conversing with Travelers Under a Full Moon

Three gardeners of the Emperor Takakura heating sake over a fire of maple leaves

UNDER THE CONCENTRATED FIRE OF THE ARTILLERY: A RUSSIAN BATTERY SHELLED FROM THREE POINTS BY THE JAPANESE
Travelers Passing a Village/ Yui, from the series Exhaustive Illustrations of the Fifty-Three Stations of the Tōkaidō (Tōkaidō gojūsantsugi ezukushi)
![[An old man, possibly a monk or scholar, seated a low table writing on scroll with brush]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/01200/01229_150px.jpg)
[An old man, possibly a monk or scholar, seated a low table writing on scroll with brush]
Mendicant and Two Travelers by a Bridge/ Hiratsuka, from the series Exhaustive Illustrations of the Fifty-Three Stations of the Tōkaidō (Tōkaidō gojūsantsugi ezukushi)
Pilgrim and Travelers Looking at a Cave Shrine/ Futagawa, from the series Exhaustive Illustrations of the Fifty-Three Stations of the Tōkaidō (Tōkaidō gojūsantsugi ezukushi)
Three Fragments of an Arciform Pendent Eaves-End Roof Tile with Scrolling Floral Decor and with a Border of Bosses or Pearls
[Rear view of a traveler or monk wearing cape and with large conical hat on his back, carrying a short staff in right hand]
Travelers on a Hill Looking Down at the Thousand Pine Beach (Senbon matsubara)/ Hara, from the series Exhaustive Illustrations of the Fifty-Three Stations of the Tōkaidō (Tōkaidō gojūsantsugi ezukushi)

「(児童雪遊びの図)」
![[design-for-lacquer]](https://framemark.vam.ac.uk/collections/2014HB3983/full/!200,400/0/default.jpg)
[design-for-lacquer]

(衛士)

「初代尾上民蔵(おのえたみぞう)の傾城」

「三代瀬川菊之丞(せがわきくのじょう)」

Saru no hanaike ni biwa

Kage e

「(役者大首)」

-
![[Branch with leaves and berries]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/02800/02805_150px.jpg)
[Branch with leaves and berries]

Handaka sonja

「山崎屋娘おてる 岩井半四郎」

-
尾形乾山筆 定家詠十二ヶ月和歌 花鳥図 『拾遺愚草』 より六月

「藤に四十雀(しじゅうから)」

「藤に白頭(しろがしら)」
Shirabyoshi dancer on horseback passing Mount Fuji
[Fukuoka]

「(五節句」 「端午の節句)」

遠江国絵図

Rin wasei

Hon yomu musume tachi

Noblemen and Attendants

「(花にトンボ)」
最終更新日:
登録日: 2021-09-20
![[Three monks or travelers lighting a fire beneath a teapot]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/00900/00961_150px.jpg)