Asakusa Kinryuzan shita Azumabashi uchu nozomi

Komagatadō azumabashi
Azumabashi Bridge (Azumabashi), series Famous Views of the Eastern Capital (東都名所)

Azumabashi kinryūzan enbō

Azumabashi kinryūzan enbō

Azumabashi In Cherry Blossom Time

Fukagawa Mannembashi no shita
Saka no shita
Fukagawa mannen-bashi no shita
Suzumibune gomai-e; Ni

Saka no shita no zu

Matsu no shita no koi
Boats on River in Ryōgoku (Ryōgoku Suzumibune), series Famous Views of Edo (江戸名所善船図絵)

Distant View of Kinryuzan Temple and Azuma Bridge (Azumabashi Kinryuzan Enbo), No. 39 from One Hundred Famous Views of Edo
Boats Sailing Back at Azumabashi (Azumabashi Kihan), series Famous Places of Edo: Eight Views of the Sumida River (東都名所之内 隅田川八景)
Boats Sailing Back at Azumabashi (Azumabashi Kihan), series Famous Places of Edo: Eight Views of the Sumida River (東都名所之内 隅田川八景)

Yozakura no shita de chanoyu wo suru mitsūji
Fishing Boats under Ryogoku Bridge (Ryogokubashi shita no amibune)

On top and beneath Ryogoku Bridge (Ryogokubashi no ue, shita)

On top and beneath Ryogoku Bridge (Ryogokubashi no ue, shita)
Fukagawa Mannen-bashi no shita (Under Mannen Bridge at Fukagawa)

Komagatado Azumabashi, from the series, One Hundred Famous Views of Edo

Sumida River seen from Azuma Bridge (Azumabashi yori Sumida wo miru no zu), from a group of Western-style landscapes

Azumabashi o wataru ichikawa omezō to sawamura gennosuke

「夏の交加」 「五枚続」

「(髪洗い)」

Cowboy Seesaw
.jpg)
(橋の下 左)
Portret van een kuiper aan het werk
Kalligraferende vrouw

-

「宮木阿曽次郎」
.jpg)
「女織蚕手業草」 「蚕三度の休の後 桑をみるの図」
.jpg)
「おとき 中村大吉」
Een geisha bij een lantaarn

「そとは小町」
.jpg)
「桟橋の舟出 左」

風に吹かるる女

「江戸名所草木尽」 「首尾の松」

「当世遊里美人合」 「南駅景」

「美盾十二史」 「未」「白木屋おこま」
One Morining in Summer (Natsu no ashita), series Thick Mist (やへかすみ)

「女風俗花宴」 「十二月」

-

みだれ髪の女

「山海愛度図会」 「四十六」「月をながめたい」「日向 しいたけ」

「今様七小町」 「きよ水」

「四季遊花之色香」 「上」
最終更新日:
登録日: 2021-09-20
