The Matsuyama Mirror

THE MATSUYAMA MIRROR(松山鏡)

JAPANES FAIRY TALES SERIES THE MATSUYAMA MIRROR

JAPANES FAIRY TALES SERIES THE MATSUYAMA MIRROR

The Matsuyama Mirror (Object); Japanese Fairy Tale Series (Series)

The Matsuyama mirror (1889.5.10)
松山鏡
The Courtesan Matsuyama (Matsuyama), series Picture Book: Beautiful Women of the Green Houses Compared

The Japanese mirror

At the Mirror

At the Mirror
Before the Mirror

Before the Mirror

Before the Mirror
MATSUYAMA, Iwao

The Face in the Mirror

Lespedeza: Matsuyama of the Kakusenya, (kaburo) Tsubomi and Nishiki

Before the Mirror (Object)
Kika Before the Mirror
Blue in the Mirror
The Large Mirror (ōkagami)

Japanische Marchen: Der Spiegel du Matsuyama (German version; Japanese Fairy Tales: The Matsuyama Mirror)
Scene from the Play The Mirror Mountain
Scene from the Play The Mirror Mountain

S. Giuseppe ha fra le ginocchia Gesù Bambino che gli porge una mela ( inc. F. Bartolozzi )

The Ogres of Oyeyama.

The tongue cut sparrow.
![[歴民カード_歴史] 近藤語石夫人](https://khirin-i.rekihaku.ac.jp/iiif/nmjh_rekimin_h/12249149_02.tif/full/200,/0/default.jpg)
[歴民カード_歴史] 近藤語石夫人

The old man & the devils.
![[歴民カード_歴史] 木造 釈迦如来坐像](https://khirin-i.rekihaku.ac.jp/iiif/nmjh_rekimin_h/11848058_02.tif/full/200,/0/default.jpg)
[歴民カード_歴史] 木造 釈迦如来坐像

Buddhist Monk Seated and Holding Staff

Scherzo di putti ( inc. F. Bartolozzi )

Oyuchasan.

The tongue cut sparrow.

「誠忠義士伝」 「二十四」「竹林定七隆重」

The old man who made the dead trees blossom.

黒岩市兵衛

「誠忠義士伝」 「七」「阪垣源蔵正堅」

「江戸花見尽 日ぐらしの里 八重一重糸桜」

The Ogre's arm.

Battle of the monkey and the crab.

「日本堤田中之図」

Schippeitaro.

「本朝廿四孝」 「吉岡女 園」
![[歴民カード_歴史] 顕智上人坐像](https://khirin-i.rekihaku.ac.jp/iiif/nmjh_rekimin_h/10948086_02.tif/full/200,/0/default.jpg)
[歴民カード_歴史] 顕智上人坐像

「能十五番」 「白髭」
![[歴民カード_歴史] 鉄文画像(頂相)](https://khirin-i.rekihaku.ac.jp/iiif/nmjh_rekimin_h/14048080_02.tif/full/200,/0/default.jpg)
[歴民カード_歴史] 鉄文画像(頂相)

「劇場訓蒙図彙」
Last Updated:
Uploaded: 2021-07-22
