
三十六佳撰 茶酌女 宝暦頃婦人

三十六佳撰 菖蒲 延宝頃婦人

三十六佳撰 ひさぎ女 文安頃婦人

三十六佳撰 遊君 元和頃婦人

三十六佳撰 樽人形 延宝頃婦人

三十六佳撰 辻君 応仁頃婦人

三十六佳撰 卯月 延享頃婦人

三十六佳撰 白拍子 建久頃婦人

三十六佳撰 くつわや 明和頃婦人

三十六佳撰 菊見 寛保頃婦人

三十六佳撰 手鞠 慶長頃婦人

三十六佳撰 蛍狩 天明頃婦人

三十六佳撰 雪見 寛文頃婦人

三十六佳撰 見世店 康正頃婦人

三十六佳撰 旅路 元弘頃婦人

三十六佳撰 遊山 享保頃婦人

三十六佳撰 観瀑 貞享頃婦人

「三十六佳撰」 「侍女 宝徳頃婦人」
「三十六佳撰」「侍女」「宝徳頃婦人」

「三十六佳撰」「侍女」「宝徳頃婦人」
「三十六佳撰」「侍女」「宝徳頃婦人」

三十六佳撰 詠歌 安永頃貴婦人

三十六佳撰 ひな遊 元文頃婦人

三十六佳撰 汐干 文化頃婦人

「末廣五十三次」「濵枩」

painting

Woman Holding a Love Letter which Floats about her Enchanted by the Moon

「程義経恋源」「一代鏡」 「三略伝」「十三」

柳の糸 絵本

「末廣五十三次」「掛川」

The Armor-hanging Pine at Hakkeizaka (Hakkeizaka Yoroikakematsu), from the series "One Hundred Famous Views of Edo (Meisho Edo hyakkei)"

「高津西阪雪」

月百姿 月のものくるひ 文ひろけ

「深川仮宅玉揃大藤内玉琴」 「深川仮宅玉揃 大藤内」「かほる」「玉琴」「雲井」

三十六佳撰 詠歌 安永頃貴婦人

三十六佳撰 湯あがり 寛政頃婦人

柳の糸 絵本

「月百姿」

「三十六佳撰 遊君 元和頃婦人」 「三十六佳撰」「遊君(元和頃婦人)」

「東都名所年中行事」 「四月 日本橋初かつほ」

(菊児童)

「智恵内」
Shell Gathering at Shibaura - Originally from the series Famous Places in the Eastern Capital (浮世風俗やまと錦絵 江戸末期時代)
Henjō, Modern Reproduction, series The Six Poetry Immortals (六歌仙)

No. 46, Nakatsugawa (second design)

A Poem by Hidetsugu: Did I Ever Imagine as the Clouds of the High Autumn Cleared I would View the Moon through a Bamboo Lattice Window

月百姿 常にこそ 玄以

「月百姿」
最終更新日:
登録日: 2021-07-21
