
예조참의 홍영규(洪永圭)가 쓰시마 번주에게 보낸 서계
(円覚寺洪鐘拓影)

1852년 면주전 방말(房末) 안응종(安應鐘)의 단자(單子)

1851년 면주전 방말(房末) 안응종(安應鐘)의 단자(單子)

(鎌倉名勝)圓覺寺洪鐘(國寶)
東都築地御坊洪鐘再鋳之図
「天保七丙申歳八月九日 東都築地御坊洪鐘再鋳之図」

(明治四十三年八月東京大洪水)向島鐘ヶ淵附近ノ浸水

「洛西嵯峨八景」 「千世春草」「野宮松風」「亀峰落月」「渡月行人」「小倉紅楓」「洪川水鳥」「愛宕臥雲」「清涼晩鐘」

「洛西嵯峨八景」 「千世春草」「野宮松風」「亀峰落月」「渡月行人」「小倉紅楓」「洪川水鳥」「愛宕臥雲」「清涼晩鐘」
英国で見る邦貨の洪水 : ブロックの要塞に立籠る英国民 : 退化した産業組織は元のまま : スノーデン氏警鐘を乱打

예조참의 홍영규(洪永圭)가 쓰시마 번주에게 보낸 서계

연대미상 절목(節目)

會計文書片

경흥, 경원에서 러시아 지역까지 조선인 거주 지역 명칭 기록

면주전(綿紬廛) 문서편(文書片)

1865년 면주전(綿紬廛) 후2방 장무(掌務) 이시창(李時彰) 수본(手本)

안영기(安永基) 문서편(文書片)

공물(貢物) 피봉(皮封)

「地域によって反対の意味になる方言」についてのメモ

1908년 태황제즉위기념절 현등(太皇帝即位紀念節懸燈) 하기(下記)

임진년 면주전(綿紬廛) 전장기(傳掌記)

1860년 명문(明文)

アクセント調査メモ(宮崎県児湯郡)

혜민서해서우황일부이분육자문권(惠民署海西牛黄壹部貳分六字文券) 피봉(皮封)

アクセント調査メモ(宮崎県宮崎郡生目村)

竹腰山城守中屋敷新屋敷渡辺半蔵中屋敷 : 名古屋切図

면주전(綿紬廛) 문서편(文書片)

「静岡方言」についてのメモ

本家各項設遮及宣醞時排設所入

方言採録カード(岐阜県大垣市、養老町、三重県桑名市)

「九州方言」についての直筆メモ

1868년 면주전(綿紬廛) 제2방 장무(掌務) 유성호(劉盛祜) 수본(手本)
(宿駅御改訂ニ付取調御請) 柏原宿→

神聖経国考
Last Updated: 2020-04-16
Uploaded: 2021-07-27
