Erotic print, series The Thread of Intertwining Passions (男女色交合之糸)
Erotic print, series The Thread of Intertwining Passions (男女色交合之糸)
Erotic print - calligraphy, series Storm of the Willow (柳の嵐)
Reproduction of Spooling Thread from the series Mirroring Woman's Handwork

Lovers in the Garden, from an Untitled Series of Erotic Prints
Erotic print, series Picture Book: The Beautiful Grass of Women (絵本婦嘉見草)
Erotic print, series Picture Book: The Beautiful Grass of Women (絵本婦嘉見草)
Erotic print, series Picture Book: The Beautiful Grass of Women (絵本婦嘉見草)
Erotic print, series Picture Book: The Beautiful Grass of Women (絵本婦嘉見草)
Erotic print, series Picture Book: The Beautiful Grass of Women (絵本婦嘉見草)
Erotic print, series Picture Book: The Beautiful Grass of Women (絵本婦嘉見草)
Erotic print, series Picture Book: The Beautiful Grass of Women (絵本婦嘉見草)
Erotic print, series Picture Book: The Beautiful Grass of Women (絵本婦嘉見草)
Erotic print, series Picture Book: The Beautiful Grass of Women (絵本婦嘉見草)

The insistent lover, from an untitled series of erotic prints

Tying Thread, from the series “Women’s Handicrafts: Models of Dexterity" ("Fujin tewaza ayatsuri kagami")

Print from the series Customs of the Twelve Months

Print, from the series, Fashionable Eight Views of the Yoshiwara

Preparatory drawing for the first print of the series The Ten Celestial Stems

Print from the series 36 Beauties of Good and Evil

Print from the series Mitate Iroha Awase

Print from the series "Sixty-eight Views of Various Provinces"

Print from the series "Sxity-eight Views of Various Provinces"
Courtesan Looking Through a Curtain, the right half of No. 17 from the erotic series The Amorous Adventures of Mane'emon (Fūryū enshoku Mane'emon)

「江戸鹿子」「情客の座鋪 初出の粧ひ競」
Praying for Rain (Amagoi), series Seven Fashionable Komachi (風流七小町)
Ouder getrouwd stel bedrijft de liefde
Erotic print, series Picture Book: The Beautiful Grass of Women (絵本婦嘉見草)

「吉原」「蒲原へ二リ卅丁」
Modern Reproduction of "Extracting Silk from Silkworm Eggs", series Seven Scenes of Sericulture

「秀誉実山信士 坂東しうか」「安政二卯三月六日」「行年四十三歳」「三縁山内月☆院、葬す」

「夏の富士美人合」
Japanse kalligraaf en een Japanse boekbinder

「五」「嵐橘三郎」「あらし小六」
Plate 5 of 12, series Storm of the Willow (柳の嵐)

「高尾ゆうこん」「絹川谷蔵」

(「道成寺」)

「東都見立呉服屋八景」「岩城升やの落雁」
.jpg)
「武さしの守頼かづ 市川団十郎」
Asahina Saburô
![「[仏蘭西和蘭いこくことばらんご]」 「〔仏蘭西人・和蘭人〕附 いこくことば」](https://data.ukiyo-e.org/metro/scaled/959-C004.jpg)
「[仏蘭西和蘭いこくことばらんご]」 「〔仏蘭西人・和蘭人〕附 いこくことば」

「御油」「赤坂へ十六丁」

「五百崎 大黒屋」

人ごころ 悲劇小説

人ごころ 悲劇小説

嘘と真言心の裏表 (Series)

Erotic scene of man and woman, with oysters
Minnend paar voor ketel
最終更新日: 2020-09-29
登録日: 2021-12-21