Plum Flowers (Baika), series Comparison of Beautiful Women and Flowers (美人花競)
Orchid (Ran), series Comparison of Beautiful Women and Flowers (美人花競)
Sasanqua (Sazanka), series Comparison of Beautiful Women and Flowers (美人花競)
Red Leaves (Kōyō), series Comparison of Beautiful Women and Flowers (美人花競)
Japanese Roses (Yamabuki), series Comparison of Beautiful Women and Flowers (美人花競)
Spring Willow (Haru yanagi), series Beautiful Women and Flowers (美人花競)
Arashiyama, Kyoto (Saikyō Arashiyama), series Comparison of Famous Sites and Beautiful Women (名勝美人會)

Comparison of Beautiful Women in Western Coiffures
Tamagawa, Musashi Province (Bushū Tamagawa), series Comparison of Famous Sites and Beautiful Women (名勝美人會)
Erotic Book: A Comparison of Beautiful Women, vol. 1 of 3
Shichirigahama Beach, Sagami Province (Sagami Shichirigahama), series Comparison of Famous Sites and Beautiful Women (名勝美人會)

Pink Flowers, from the series Comparison of Flowers”
Beauty reading, series Twelve Styles of Beautiful Women (美人十二姿)

Stringing Poppies, from the series Comparison of Flowers
Iris Fields at Horikiri (Horikiri no Shōbu), series Comparison of Flowers (花美人名所合)

Bamboo Leaves, Pine Needles, and Plum Blossoms, from the series Comparison of Flowers
Red Leaves in Takinogawa (Takinogawa no Kōyō), series Comparison of Flowers (花美人名所合)
Red Leaves in Takinogawa (Takinogawa no Kōyō), series Comparison of Flowers (花美人名所合)
Spring (Kisaragi), series Twelve Styles of Beautiful Women (美人十二姿)
The Courtesan Michiharu (Michiharu), series Beautiful Women of the Green Houses Compared (絵本青楼美人合)
Woman Under Maple and Ginkgo Leaves, Modern Reproduction, series Comparison of Beauties (美人あわせ)
Kisegawa of the Matsubaya, series Six Beautiful Flowers of the Pleasure Quarters (青楼美人六花仙)
The Courtesan Komurasaki of Kadotamaya, series Six Beautiful Flowers of the Pleasure Quarters (青楼美人六花仙)
Erotic print, series Picture Book: The Beautiful Grass of Women (絵本婦嘉見草)
Besneeuwde tuin

廿四孝見立合 9、丁蘭

Nihon hana zue

「三十六佳撰」

「東京十二月之内 三月」 「向島春景」

侍女ー宝徳頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

Nogaku zue (Series)

湯あがりー寛政頃婦人; 三十六佳撰 (Series)
.jpg)
「倭の花四季のなかめ安芸宮じま秋の月」 「安芸の宮島秋の月」

紅葉; 美人花競 (Series)
After the Bath: Woman of the Kansei Era [1789-1801], series Thirty-six Elegant Selections (三十六歌仙)

「三十六佳撰」「湯あかり」「寛政頃婦人」
Secret Methods (Hijutsu Denpō)

「小供風俗をにごつこ」 「小供風俗」「汐干がりその他」

竹; 美人花競 (Series)

蔦紅葉

蔦紅葉
Ikebana tentoonstelling
.jpg)
「千代田#大奥お庭あるき」 「千代田の大奥(月見の宴)(三枚続)」

「義士四十七図岡野金右衛門包秀馬廻二百石行年二十四」 「義士四十七図」「岡野金右衛門他」

月百姿 堅田浦の月 斎藤内蔵介

三十六佳撰
De roep van de koekoek
最終更新日: 2020-09-29
登録日: 2021-12-21