
「七婦久人(しちふくじん)」 「毘沙門天(びしゃもんてん)」
「大工墨曲長作 沢村訥升」
Drie Japanse vrouwen met parasols wandelend langs het water

新小説 月下負病婦

新小説月下負病婦

Kyoudourisshinomotoi

Kyoudourisshinomotoi

Kyoudourisshinomotoi、fukuchigenichirou

「華紅葉浪花の詠」 「女房おつま」「若狭や太平二」

Onoe kikugorō to umebachi
Een Japanse man en een vrouw in een landschap

Woman wearing a black kimono with floral decorations standing next to a tree in the garden of Genthe's studio in San

「伊賀式部之丞光景ノ亡霊」「春藤新左衛門女房お時」

Dainipponkoku eiri shinbun 00009きけい の ねこ

「能楽百番」 「求塚」

Naniwaryourijoujinosakigakefushimimachi mentei、shinmachimatsubaya kou、shinmachimatsubaya yuki

Kaikasanjuurokukaiseki、mukoujima hiraiwa、yanagibashi kohana

「能楽百番」 「愛宕空也 双図」
Twee geisha's wandelend in een tuin
Boomrijke laan met man en vrouw, beiden licht gekleed
Das Eayasu-Grab in Nikko

Futayakumainichikawari、yuugiri、izaemon、bandoumitsugorou、nakamurautaemon
中山富三郎の傾城宮城野
Last Updated:
Uploaded: 2021-07-27



