Dark Romance, Witch
The Warner Report, 1915

Mountain Witch Holding a Hachet
Japanese wooden mechanical fly-trap, with emptied contents. Photograph, 1905/1915
Imumura Daikaku Masanori Killing the Cat-witch of Kôshin-yama
Takiyasha the Witch and the Skeleton Specter from the Story of Utō Yasutaka
Man Fooled by a Fox-Witch Disguised as a Court Lady
Turnen und Sport im Kriegsgefangenenlager Kurume 1915-1919
Japanese Demon Lore
Sun Yat-sen og Soong Ching Ling fotograferet i Japan i 1915
Verbaal van de gouverneur, afdeling Kabinet Geheim. >> 1914-1915
Volume 09-23: The Daily Telegraph war cartoons, 1915 / original drawings by Hal Eyre

Japanese girl
Japanese girl
Japanese Girl

Japanese girl
Japanese Girl
Japanese Women
Japanese women
Japanese Woman
Japanese Woman
Japanese Ladies
Japanese Lady
Japanese Lady

「赤椿(あかつばき)に鶯(うぐいす)と小禽(しょうきん)?」
![[Fruit tree branch with blossoms]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/02800/02808_150px.jpg)
[Fruit tree branch with blossoms]

「(釣瓶に朝顔と燕子花の生け花図)」
![[Yellow blossom with bud on a stalk above leaves]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/02800/02826_150px.jpg)
[Yellow blossom with bud on a stalk above leaves]

Handaka sonja

「秋海棠と女郎花に川蝉」

「海棠に鷽(うそ)」
![[A man sweeping pine needles that have fallen from a tree near a stone shrine]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/02800/02814_150px.jpg)
[A man sweeping pine needles that have fallen from a tree near a stone shrine]

(平春野)

「梅に鶯(うぐいす)」

「初代山下万菊(やましたまんぎく)」
![[Two birds perched on grapevines]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/02800/02868_150px.jpg)
[Two birds perched on grapevines]

「燕子花(かきつばた)?に翡翠(かわせみ)」

「薔薇(ばら)に雀(すずめ)」

「二代目市川雷蔵(らいぞう)の村上彦四郎」

「水葵(みずあおい)と水草?に翡翠(かわせみ)」

「初代中村野塩」

Tsubaki ni uguisu

「水葵(みずあおい)?と葦(あし)?に川蝉(かわせみ)」

「竹に雀(すずめ)」

「瓢箪形印六花鳥」 「目白鳥(めじろうちよ」「)」「玉雌椿(ぎょくめつばき」「)」

「紅葉(もみじ)に鸚哥(いんこ)」

Gekka momo ni tsubakura

「富士詣の帰り」
最終更新日:
登録日: 2021-07-27