Writing after Written Appointment for Zhang Jiuling by Xu Hao
- People
- Time
- Owner Organization

Writing after Stele Inscriptions by Zhang Qian and Shi Mensong

Writing after Calligraphy by Mi Fu

JOURNEY TO CHINA 2: THE PASSPORT. The foreigner who visits China is submitted to an indispensable formality; he receives a slip of paper on which is written the age he wants to indicate, the profession he says he pursues and the place where it pleases him to appoint his birth; all that followed by a description of particulars which applies to everybody, after which, against a consideration of two francs, the Chinese government is deemed to lend him succour and assistance for one year

Caricaturana 92: Sir, I despise the charlatanism of the poster, I despise the Puffs of the advertisement, I abhor everything which smells of the charalatan, the tumbler, the rope-dancer, and I limit myself to producing with all naivete and foolishness my merchandise. Read my catalogue! Scent of love, esteem and friendship, in phials from the Middle-Ages... Extract of the smile of infancy -Perfume of Adolphe's first steps- Water of the peoples' alliance, for the handkerchief, with Beranger's song. Perfume of General Foy, a scent to strengthen the brain's fibre and to remind the French of their liberties and rights guaranteed by the constitutional charter. Surrounded by an oration given upon the tomb of the immortal deputy by one of his honourable colleagues. You see, it's impossible to be more simple

JOURNEY TO CHINA 5: CHINESE LAW. Chinese barristers strive so hard, striking so many oratorical poses that the magistrates, in order not to be distracted by the gestures of the defence and to lose nothing of his arguments, generally devote themselves to some manual work, one slices his desk with penknife cuts; the other draws crude little figures on stamped paper or fashions folded paper hens; others have recourse to a more efficient method, they close their eyes and fall into deep meditation from which the usher who shouts silence! with all his might is at great pains to extract them... it is for this reason that Chinese justice is represented with a bandage over its eyes

Epitaph for Xiang Yuanbian in Running Script

Buddhist Verse

Hokkankyokanbokuseki

Kongouhanyakyoukaidaizankan

偈頌

(関東下知状)〔尼妙蓮代相良頼氏・相良頼重所領相論〕

雀の発心

Unpoumyoukoubokuseki

板倉筑前介ヨリ品川弥二郎ニ送ル書簡3月7日

真田昌幸・信幸宛豊臣秀吉書状 天正18年(1590)4月11日

kokindenjunodaiji

高野大師行状絵巻(模本)

六波羅地蔵物語

1760년 전시벽(田時闢) 선혜청(宣惠廳) 공사지(公事紙) 공인권(貢人權) 매매명문(賣買明文)
![東洋学芸雑誌 第74号 1887[明治20]年11月](https://dglb01.ninjal.ac.jp/iiif/toyogakuge/074/tiff/tygz074-001.tiff/full/200,/0/default.jpg)
東洋学芸雑誌 第74号 1887[明治20]年11月

(関東下知状)〔尼妙蓮代相良頼氏・相良頼重所領相論〕

Sekishitsuzenkyuubokuseki

(相良迎蓮(頼俊)田地坪付在家注文案)

Kongo Hannyashu Genki

Letter to the Buddhist Priest Shōichi

genjimonogatarikeizu

Volumes 29 and 30 of Collected Writings of Wang Bo

Poems with Corrections by Rai San'yō
![東洋学芸雑誌 第61号 1886[明治19]年10月](https://dglb01.ninjal.ac.jp/iiif/toyogakuge/061/tiff/tygz061-001.tiff/full/200,/0/default.jpg)
東洋学芸雑誌 第61号 1886[明治19]年10月
Last Updated: 2025-07-22T01:06:05
Uploaded: 2025-07-23
