
Sanno shrine after rain
Visiting the Myoken Shrine
Visiting Nikko_ Shrine

Carrying a lantern sponsored by the Kojimachi, from the series "The Festival of the Sanno Shrine (Sanno gosairei)"

Three Women Visiting the Okina Inari Shrine
Visiting the Masaki Inari Shrine

Visiting Oji Inari Shrine

Visiting a Shrine of the Eagle God

Visiting Atago Shrine

Carrying a lantern sponsored by the Motozaimoku-cho, from the series "The Festival of the Sanno Shrine (Sanno gosairei)"

Early Summer Rain at the Sanno Shrine, from the series Twelve Scenes of Tokyo

Early Summer Showers at Sanno shrine, from the series Twelve Scenes of Tokyo
Women Visiting a Shrine amidst Cherry Blossoms

Women Visiting Mimeguri Shrine

Women Visiting Mimeguri Shrine
Sanno Gongen Shrine (Sanō Gongen Secchū), series Thirty Six Views of the Eastern Capital

Lingering in the Snow at Sanno (Sanno no zansetsu)

Women Visiting an Inari Shrine

Women Visiting an Inari Shrine

Sanno Shrine at Nagatababa (Nagatababa Sannogu), from the series "Famous Places in the Eastern Capital (Toto meisho)"
Visiting the Benzaiten Shrine at Enoshima
A Fox, a Cat, and a Boy Visiting The Inari Shrine
Princess Nagaho visiting the French

Actors Representing the Feat of Asahina Breaking the Armer of Soga no Goro (Hirakawa-cho Yamamoto-cho kusazuribiki odori yatai) from the series The Festival of the Sanno Shrine (Sanno go-sairei)

Memorial Portraits of Iwai Hanshirō VI and Bandō Mitsugorō III
Manifestation of Yokai (Shingaku Mino Yōjin)

The Fourth Month (Uzuki), from the series "Popular Versions of Immortal Poets in Four Seasons (Fuzoku shiki kasen)"
Women in Boats

「小人島」

「鼠のよめ入 「十二枚続」「七」「輿入」
Vrouw met rijstwijnkopje

「風流子宝六歌僊」

No. 7: The Bridal Procession (Koshi-iri), from the series "The Mouses' Wedding (Nezumi no yome-iri)"

Contemporary Versions of Poems for the Four Seasons ( Fuzoku Shiki Kasen ) : A Warbler in a Banboo Grobe

Dreaming of the Heron Maiden

Hitomoto of the Daimonjiya with Attendants Senkaku and Banki

「風流十二月」 「四月」

「日本万歳 百撰百笑」 「敵兵の無守備」

「福人宝合」

Lovers in Front of Plum-Blossom Screen (Shunga)

「浮世源氏八景」 「鈴虫晩鐘」

当時流行於尒娘志里取文句

「流行模様歌麿形」 「お半」「長右衛門」

「俤源氏五十四帖」 「三十三 藤裏葉」

「風流十二月」 「九月」

「ぬ」
Träsnitt, Bildkonst, Print, Woodblock, Woodcut

(O_hara wood Seller and a Cow)
Last Updated:
Uploaded: 2021-07-21
