![Hour of the Tiger [4 am], Courtesan (Tora no koku, keisei), from the series "Customs of Beauties Around the Clock (Fuzoku bijin tokei)"](https://www.artic.edu/iiif/2/2a076b45-7132-2707-8a0f-d80c6109dffd/full/200,/0/default.jpg)
Hour of the Tiger [4 am], Courtesan (Tora no koku, keisei), from the series "Customs of Beauties Around the Clock (Fuzoku bijin tokei)"
![Hour of the Horse [12 am], Shrine Maiden (Uma no koku, miko), from the series “Customs of Beauties Around the Clock” ("Fuzoku bijin tokei")](https://www.artic.edu/iiif/2/d29d1def-486d-2825-09b7-626b9a211d9f/full/200,/0/default.jpg)
Hour of the Horse [12 am], Shrine Maiden (Uma no koku, miko), from the series “Customs of Beauties Around the Clock” ("Fuzoku bijin tokei")

Casting a curse at the hour of the ox (ushi no koku mairi)
The Hour of the Horse [noon]: Shrine Maiden (Uma no koku, miko), from the series A Clock of the Customs of Beauties (Fūzoku bijin tokei)
Hour of the Rat [midnight]: The Mistress (Ne no koku, mekake), from the series A Clock of the Customs of Beauties (Fūzoku bijin tokei)
![Hour of the Ox [2am] (Ushi no koku), from the series "The Twelve Hours in Yoshiwara (Seiro juni toki tsuzuki)"](https://www.artic.edu/iiif/2/2c3c9fbf-ac2b-a2b6-f65f-82cf5b292243/full/200,/0/default.jpg)
Hour of the Ox [2am] (Ushi no koku), from the series "The Twelve Hours in Yoshiwara (Seiro juni toki tsuzuki)"

Ushi no koku (Object); Fuzoku Juni-Ji (Series)

Women of the Tatsumi District (from the series Eastern Customs of the Present Day)
Modern Reproduction of "Visit to a Shrine at the Hour of the Ox" (浮世風俗やまと錦絵 錦絵初期時代)

「風流美人時計」 「丑ノ刻 辰巳」

「なくて七癖」 「騒敷癖」
Träsnitt, Bildkonst, Woodcut, Print, Woodblock

The Habit of Boisterousness (Sawagashiki kuse), from the series "Seven Bad Habits (Nakute nana kuse)"

芸者おしゆん 尾上栄三郎、白藤源太 市川海老蔵、井筒屋伝兵衛 沢村訥升

吉原傾城新美人合自筆鏡

Six actors dreaming of their roles, from the series "Spring Plays of 1804: The Pillow of Kontan (Koshi haru kyogen kontan no makura)"

Somekawa

「東海」 「十一」「亀山 富田邑」「森の下八王子社」「関」「一休禅師地蔵尊開眼」「坂の下 名所」「筆捨山八十瀬川」「土山 近江」「当駅名産櫛挽」「水口 名物干瓢」

"Japanese Poetry"
Chapter 38: Suzumushi, series The Fifty-four Chapters [of the Tale of Genji] in Modern Times (現時五十四情)

Seiro Meikun Jippitsu-shu (Series)

「全盛松の粧」 「申」「岡本屋内長太夫」

「七賢人略美人新造揃」 「大もんじ屋内 花さき」

Girl Reading Letter while Mother and Child Gaze at Sparrows

Out for a Walk, from the series "A Collection of Contemporary Beauties of the Pleasure Quarters (Tosei yuri bijin awase)"
Courtisanes kijkend naar bonsai boom

Hanamurasaki of the Tamaya, (kamuro:) Shirabe, Teriha, Flowers from the series Snow, Moon and Flowers in Yoshiwara (Seiro setsugekka) (Tamaya uchi Hanamurasaki, Shirabe, Teriha)
The courtesans Hinazuru and Chōzan of the Chōji House from the printed album "A Competition Among the New Beauties of the Yoshiwara Mirrored in Their Writing" (Yoshiwara keisei shin bijin awase jihitsu kagami)

吉原傾城新美人合自筆鏡

卯月; 十二月之内 (Series)

「青楼七小町」 「松葉屋内 喜瀬川」「さゝ野」「竹の」

錦百人一首あつま織

Actors Arashi Rikan III as Hanaregoma Chōkichi (R) and Ichikawa Danjūrō VIII as Nuregami Chōgorō (L)
最終更新日:
登録日: 2021-07-21
