Beni-gai, hora-gai, urauzu-gai, wasure-gai, chiyonohana-gai, and masuho-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"
- People
- Time
- Owner Organization

Beni-gai, hora-gai, urauzu-gai, wasure-gai, chiyonohana-gai, and masuho-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Preface, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Sudare-gai, hana-gai, sakura-gai, mumeno-gai, nadeshiko-gai, and kinuta-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Shiro-gai, namima-gashiwa, makura-gai, iro-gai, aza-gai, sadae-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Shiro-gai, namima-gashiwa, makura-gai, iro-gai, aza-gai, sadae-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Preface, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Shell-Matching Game, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Shell-Matching Game, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Minashi-gai, shio-gai, katatsu-gai, miso-gai, chijimi-gai, and chigusa-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Chidori-gai, itaya-gai, awabi, utsuse-gai, asari-gai, and monoara-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Chidori-gai, itaya-gai, awabi, utsuse-gai, asari-gai, and monoara-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Gathering Shells at Low Tide, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Gathering Shells at Low Tide, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Ashi-gai, hamaguri, ko-gai, suzume-gai, akoya-gai, and katashi-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"
Gifts of the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)
Gifts of the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)
Gifts from the Ebb Tide (The Shell Book) (Shiohi no tsuto)

Low Tide at Shinagawa (Shinagawa shiohi), from the illustrated book "Picture Book of Amusements of the East (Ehon Azuma asobi)"

Delivering New Year Gifts in the Snow, from the illustrated kyoka anthology "The Young God Ebisu (Waka Ebisu)"
Loving birthday wishes; "Love's salutation, That joy may be thine, / And gifts crown the day /From the Giver...

Asakusa Festival (Asakusa matsuri), from the illustrated book "Picture Book of Amusements of the East (Ehon Azuma asobi)"
Court Lady and Two Child Attendants, from the illustrated book Momo saezuri

Gathering Spring Herbs, from the illustrated book "Picture Book: Flowers of the Four Seasons (Ehon shiki no hana)," vol. 1

Calling upon the Lady Tamakazura, from the illustrated book "Collection of Pictures of Beauties (Bijin e-zukishi)"

Sudare-gai, hana-gai, sakura-gai, mumeno-gai, nadeshiko-gai, and kinuta-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Shiro-gai, namima-gashiwa, makura-gai, iro-gai, aza-gai, sadae-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Ashi-gai, hamaguri, ko-gai, suzume-gai, akoya-gai, and katashi-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Beni-gai, hora-gai, urauzu-gai, wasure-gai, chiyonohana-gai, and masuho-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Chidori-gai, itaya-gai, awabi, utsuse-gai, asari-gai, and monoara-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

surimono

潮干のつと 絵本

Shiro-gai, namima-gashiwa, makura-gai, iro-gai, aza-gai, sadae-gai, from the illustrated book "Gifts from the Ebb Tide (Shiohi no tsuto)"

Tonamigunnouchigokayamaezu

1894년 면주전시민등장(綿紬廛市民等状)

surimono
China, Japan >> Kaart van de Overveens Eylanden in China

(Mount Fuji)
Collected Poems of Famous Places of the Tōkaidō Road (Tōkaidō meisho hokkushū)
![丹後国[山陰道図]](https://rmda.kulib.kyoto-u.ac.jp/iiif/RB00020042/RB00020042_00001_0.ptif/full/200,/0/default.jpg)
丹後国[山陰道図]

Korin shinsen hyakuzu (Object)
杉村広太郎・封書

surimono

Surimono

Miyabinomikagura

仕上書附之覚(当八月度々風雨出水に付村辻壱歩通損亡報告)

潮干のつと 絵本

1892년 면주전시민등장(綿紬廛市民等状)

(Crows on a tree)
Last Updated:
Uploaded: 2021-07-21
