
縫乃工; 月耕随筆 (Series)

連雀; 月耕随筆

舞; 月耕随筆

名古曽関; 月耕随筆

東中君; 月耕随筆

舞; 月耕随筆 (Series)

九尾狐; 月耕随筆

関の戸; 月耕随筆

衣通姫; 月耕随筆 (Series)

流人俊寛; 月耕随筆

傾城; 月耕随筆 (Series)

日本魂; 月耕随筆

稲荷山小鍛冶; 月耕随筆 (Series)

盧生夢之図; 月耕随筆 (Series)

草薙剣; 月耕随筆

佳人わらひつみ; 月耕随筆 (Series)

河越布袋之図; 月耕随筆 (Series)

雄略天皇; 月耕随筆

花売る人; 月耕随筆 (Series)

花売る人; 月耕随筆 (Series)

養老孝子; 月耕随筆 (Series)

加藤清正; 月耕随筆 (Series)

宇佐八幡社景; 月耕随筆 (Series)

左甚五郎; 名誉十八番 (Series)
Two Women Resting (Modern Reproduction)

Juni-gatsu Shikishi Waka (Series)
Bun'ya no Yasuhide from the series Modern Children as the Six Poetic Immortals (Tōsei kodomo rokkasen)
Courtesan (Tachi bijin zu)

(やつし調布玉川)

「かつしか五節句」

美人花競 藤娘
Chōfu Jewel River, a Famous Place in Musashi Province (Chōfu no Tamagawa, Musashi no meisho), from the series Six Jewel Rivers in Popular Customs (Fūzoku mu Tamagawa)

Fujimigahara in Owari Province
träsnitt, ukiyo-e, 浮世絵

「役者扇合」「大判司 坂東三津五郎」
Courtesan Hinazuru of the Chōjiya, from an untitled series of courtesans arranging flowers


田舎婦女図

「扇合隅田川八景」 「墨田堤の桜」


A Mandarin Duck on a Snowy Bank
Musashi Teika (No. 4) (Musashi Teika), series The Six Tama Rivers of the Floating World (浮世六玉川)
träsnitt, ukiyo-e, 浮世絵

坂東彦三郎

「絵兄弟見立七福」 「大黒」
![Courtesan Riding a Carp (parody of the Daoist Immortal Kinko [Chinese: Qin Gao])](https://www.artic.edu/iiif/2/3aeb77b3-f49b-cb9b-d7eb-41be9e370765/full/200,/0/default.jpg)
Courtesan Riding a Carp (parody of the Daoist Immortal Kinko [Chinese: Qin Gao])

美人花競 夜桜

「(新形三十六怪撰)」 「大森彦七道に怪異に逢ふ図」
最終更新日: 2019-12-14
登録日: 2021-07-21
