
蛍狩ー天明頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

侍女ー宝徳頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

洗髪ー正保頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

見世棚ー康正頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

遊山ー享保頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

詠歌ー安永頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

汐干ー文化頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

手鞠ー慶長頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

菖蒲ー延享頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

観瀑ー貞享頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

遊君ー元和頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

眺月ー上代頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

辻君ー応仁頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

旅路ー元弘頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

卯月ー延享頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

夕陽ー慶安頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

花見ー文政頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

菊見ー寛保頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

雪見ー寛文頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

桜人形ー延宝頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

懸想文ー元禄頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

白拍子ー建久頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

茶の湯ー宝永頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

くつわやー明和頃婦人; 三十六佳撰 (Series)

「三十六佳撰」 「蕈狩」「正徳頃婦人」
Women gathering mushrooms, series Thirty Six Beautiful Compositions (三十六歌仙)

Omori Hikoshichi from the series “New Forms of the Thirty-Six Ghosts”
Gathering Mushrooms: Women of the Shōtoku Era [1711-16], series Thirty-six Elegant Selections (三十六歌仙)

誠忠義士銘々伝(隅の家春暁文)
.jpg)
「千代田#大奥お庭あるき」 「千代田の大奥(月見の宴)(三枚続)」

加賀のチ代; 賢女烈婦傳 (Series)

「俤源氏五十四帖」 「二 箒木」

引札類 不如帰 浪子
A Japanese General, Astride his Horse, Fights Two Chinese Cavalrymen

(花鳥風月)

「月百姿 玉兎 孫悟空」

Nashitsubo Gokasen (Series)

「月百姿」

Flowers: Onoe Kikugoro III, from an untitled series of actors representing snow, moon, and flowers

「月百姿」

撰雪六々談 奮勇の鼓声

文芸倶楽部 あぢさい

文芸倶楽部あぢさい

「雙筆五十三次 藤澤」
Tadanobu the Fox (Kitsune Tadanobu), series The One Hundred Roles of Ichikawa Danjūrō (市川団十郎演芸百番)
.jpg)
「美人十二ヶ月」「其十二 ゆき見」 「美人十二ヶ月」「其十二ゆき見(三枚続)」

Fujiwara no Sanekata's Resentment Turns into Sparrows

勇婦 近江のお兼ね
最終更新日: 2020-08-31
登録日: 2021-07-21
