「三升合姿」 「助六」
「三升合姿」 「男の助」

Mimasugoushihoushouyamanba

Mimasugoushimitsuhide

Mimasugoushisagimusumeyamanba

Mimasugoushiyamanba

Mimasugoushikagekiyo

Mimasugoushigorouyamanba
「三升合姿」 「鷺娘」
「三升合姿」 「保名」
「三升合姿」 「景清」
「三升合姿」 「保昌」
「三升合姿」 「女楠」

Mimasugoushitomomoriyamanba
「三升合姿」 「知盛」
「三升合姿」 「五郎」

Mimasugoushiyasunayamanba
「三升合姿」 「光秀」
「三升合姿」 「文覚」
「三升合姿」 「松王」
「三升合姿」 「大石」
「三升合姿」 「河内山」
「三升合姿」 「和籐内」
「三升合姿」 「関兵衛」

Mimasugoushigotobeeyamanba

Mimasugoushiyasunayamanba

Mitatesanjuurokkusenmatsushitakaheiji、konoshitatoukichi

Beauty representing winter, from an untitled series of beauties representing the four seasons

演芸倶楽部 夜も長月

演芸倶楽部夜も長月

Kouteionnakagamitaejo

Nishikieshuushindanshafuoyawoaishitejunsanomegumiwou

「歌舞伎十八番」

Mitatetsukiyukihanaagemakisukeroku
The Actor Arashi Koroku IV in the Final Farewell Performance of His Career (Shōgai onagori kyōgen) as the Female Bandit Hotei Oichi

Mimasugoushiyamanba

Mitatejuunishinouchiu、tora、toragozen nakamurakomanosuke

Kobayashi Heihachirō Deulling in the Snow under the Moon at Dawn (Kobayashi Heihachirō seppu no gyōgetsu)

Jitsukurabe ironominakami

Imoutoshinobu ichikawakodanji、shinzoumiyashiba arashidannosuke

「歌舞伎十八番」

Keiseitamatazunayakkoippei ichikawaudanji

「南京」「於魯亜」

Mitokoumonmitsukuni ichikawaudanji

Strolling: A Fashionable Married Woman of the Middle Meiji Period (1880s) Dressed in Western Style

Jade Rabbit: Sun Wukong

「古今名婦伝」 「袈裟御前」

Mitsuningyounouchi iwaikumesaburou
Last Updated: 2020-07-13
Uploaded: 2023-04-03
