
「尾張屋内長登」

「尾張屋内長登」

「傾城花競」 「尾張屋内長登」
「尾張屋内尾倉登」

「尾張屋内尾倉登」

「尾張屋内長尾」
尾張屋内長尾

「尾張屋内長尾」

「尾張屋内 喜長」

見立月雪花

「傾城見立八景」 「和八景」「清見ケ関」「尾張屋内長尾」

「傾城見立八景」 「和八景」「清見ケ関」「尾張屋内長尾」

「傾城道中双☆」 「かなや」「尾張屋内長登」

「雪月花」 「尾張 宮路山月 大政大臣師長 水神」
契情道中双〔ロク〕 見立よしはら五十三対 尾張屋内長登 かなや

新吉原仲の町、尾張屋内長尾

「傾城道中双☆」 「島田」「尾張屋内長尾」

「見立月雪花」 「小原左七」
見立月雪花 小原左七
「見立雪月花」「小糸佐七」

「見立月雪花」 「小糸 佐七」

「尾張屋内満袖」

「尾張屋内満袖」
.jpg)
「雪月花之内」「雪」 「雪月花之内」「雪(三枚続)」
Arashi Sangorō II as Kawazu Saburō and Segawa Kikunojō III as the Sprit of a Mandarin Duck

A Summer Scene (Shunga)

The Pine Tree is a Pledge of a Thousand Years (Matsu wa senzai no chigiri); Lovers Admiring Plants, Screen with Two Cranes
Arashi Sangorō II as Kawazu Saburō and Segawa Kikunojō III as the Sprit of a Mandarin Duck

Chrysanthemums

The Actor Asao Tamejuro I as Drunken Gotobei in the Play Yoshitsune Koshigoe Jo, Performed at the Ichimura Theater in the Ninth Month, 1790

The Actor Sanogawa Ichimatsu II in an Unidentified Role

The Fifty-Three Post-Stations along the Tokaido Highway : Fuchu

「八行女之内」 「悌」「妓王妓女」


「中あふみや 内 半太夫様 御前」

The Actor Nakamura Noshiho I in the Role of the Shirabyōshi Dancer Hotoke Gozen
Evening Snow at Yamashita (Yamashita no bosetsu), series The Eight Views of Edo's Pleasure Quarters

Young Man Playing the Flute Beside a Fence
De vierde maand

One Hundred Aspects of the Moon ( Tsuki Hyakushi )
Looking at Edo Bay

Poem by Kawara no Sadaijin, from an untitled series of One Hundred Poems by One Hundred Poets
Wrapping Herself in a Silk Garment
Matsumoto Kōshirō (Matsumoto Kōshirō)
Kabuki Actor Matsumoto Kōshirō III
.jpg)
「松若 団十郎改市川海老蔵」
Wild Geese In The Rain (Uchū no Gan)

「松本幸四郎」
Last Updated: 2021-02-16
Uploaded: 2023-04-03
