
「奴腕助」「安達元右衛門」
「奴腕助」「安達元右衛門」
殿下茶屋 早瀬伊織・当麻三郎右衛門・安達元右衛門・奴腕助

「殿下茶屋」 「安達元右衛門」「当麻三郎右衛門」「早瀬伊織」「奴腕助」

「殿下茶屋」 「早瀬伊織」「当麻三郎右衛門」「安達元右衛門」「奴腕助」
早瀬伊織・足達元右衛門
「早瀬伊織」「足達元右衛門」

「早瀬伊織」「足達元右衛門」

「早瀬伊織」「足達元右衛門」
「安達元右衛門」「同 弥助」
「安達元右衛門」「弟 弥助」
「安達元右衛門」「同弥助」
.jpg)
「安達元右衛門」「弟弥助」
「安達元右衛門」「弟弥助」

「安達元右衛門」「当麻三郎右エ門」「早瀬伊織」「奴腕助」「殿下茶屋」

「殿下茶屋」「安達元右衛門」「当麻三郎右エ門」「早瀬伊織」「奴腕助」
「安達元右衛門」「人形屋幸右エ門」「足永勘吾」
「安達元右衛門」
「安達元右衛門」
「安達元右衛門」
「安達元右衛門」

「安達元右衛門」
「安達元右衛門」
「安達元右衛門」
「早瀬伊織」
「足立元右衛門」「奴うで助」

Scene from Hachimangu Engi (The Origins of Hachiman Shrine)
Transit of an American Steam Locomotive (Amerika koku jōkisha ōrai), published by Maruya Jimpachi
Three Women Gathering Clams at Enoshima, with poems by Bunsōsai Matsutoshi (Shōnen), Fumimado Takeo, and Bunsōan Hirotaka (Kōyō)
Surveying a Region (Chihō sokuryō no zu)

絵ハガキ(青森名物大正十二年八月七夕祭ねぶた絵はがき)
Träsnitt, Bildkonst, Woodcut, Woodblock, Print

「東海道五拾三次之内」「神奈川」「臺之景」

Word 47 (Expectations)

絵ハガキ(弘前名所)
Shinzeniza at Shiba (Shiba Shinzeniza no Zu), series Views of Edo

Tookaidoo gojuusan tsugi Chiryuu

Leaf from an Album

Mountain Village (Snow Scene)

絵ハガキ(新版絵葉書 雪之青森)

「東都錦行烈」「市かや八まん前の景」

Los Desastres de la Guerra(41)<Escapan entre las llamas.>

Hyakushakugai

One Hundred Aspects of the Moon ( Tsuki Hyakushi )
Lygodium japonicum (Thunb.) Sw

Ōtsu: The Hashirii Teahouse (Ōtsu; Hashirii chamise), No. 54 from the series 53 Stations of the Tokaido (Tōkaidō gojūsan tsugi)
Ingekleurde foto's van een riviergezicht

絵ハガキ(野辺地絵葉書(弐))
Last Updated: 2019-07-07
Uploaded: 2023-04-03