
Koumyoubijinrokkasen

「(湯上りの女に文を渡す若衆)」

「初代尾上民蔵(おのえたみぞう)の傾城」

「見立芥川」

「池中(ちちゅう)鴛鴦(おしどり)」

「藤と燕(つばめ)?」

「月?に雁(かり・がん)三羽」

「婦人手業拾ニ工」 「(寺子屋)」

「松に月」

「秋海棠(しゅうかいどう)に翡翠(かわせみ)」

「竹に雀(すずめ)」

「郭中美人競(かくちゅうびじんくらべ)」 「越前屋」「唐土(もろこし)」

「水葵に鴛鴦」

「浴衣の男女」
![[A man, sitting on the ground, is wearing several layers of clothing, a peaked cap, and sandals; three large disks topped with straw are on the ground in front, a long staff behind, and three fairies dance in the air overhead]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/02800/02815_150px.jpg)
[A man, sitting on the ground, is wearing several layers of clothing, a peaked cap, and sandals; three large disks topped with straw are on the ground in front, a long staff behind, and three fairies dance in the air overhead]

「誠忠義士伝」 「十四」「大鷹玄吾忠雄」

「口唇(くちびる)」

「雛形若菜の初模様」 「松葉屋内 染之助」

「松風亭」 「久堅屋」「文ゝ舎」「土佐日記なよしの頭と柊」
![[A man, wearing a conical hat, a straw or feather outer garment, and boots, is carrying a long-handled tool, possibly a dipper or mallet, from which fish are hanging]](https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/jpd/02800/02817_150px.jpg)
[A man, wearing a conical hat, a straw or feather outer garment, and boots, is carrying a long-handled tool, possibly a dipper or mallet, from which fish are hanging]

「二美人図」

「水葵(みずあおい)に蛙(かえる)」

「芙蓉(ふよう)に燕(つばめ)」

-
Last Updated: 2020-02-19
Uploaded: 2023-04-03




















