「葛飾連」「名数十番」 「盤古氏」
「葛飾連」「名数十番」 「盤古氏」

「葛飾連」「名数十番」 「孔門十哲」
「葛飾連」「名数十番」 「孔門十哲」
「葛飾連」「名数十番」 「商山四皓」
「葛飾連」「名数十番」 「竹林七賢」
「葛飾連」「名数十番」 「江」二女妃

「葛飾連」 「名数十番香山九老」

「葛飾連」 「名数十番竹林七賢」
「葛飾連」「名数十番」 「蜀五虎将」

「葛飾連」「名数十番」「江妃二女」

「葛飾連」 「名数十番」「香山九老」
「葛飾連」「名数十番」 「濂洛六君子」
「葛飾連」

和漢名数

和漢名数

和漢名数大全三篇
「葛飾十右衛門」
.jpg)
「葛飾十右衛門」

続和漢名数
「葛飾連額面婦人合」 「薄雲」
「葛飾連額面婦人合」 「金女」

和漢名数大全

和漢名数大全
「三 九七正十二十 大王日本丈ナリ」
Woodblock print
「ゐとし」
「土佐画合十番之内」
「鎌倉志 俊満製」 「星の井」
Court Lady Viewing the Moon/ from the series Go Kasen, with poems by Gamōtei Fudemochi, Seijōkoku(?) Kagehiro and Senbatei Teodori

The Fifty-Three Post-Stations along the Tokaido Highway : Yokkaichi
「永正年間 何曽合」

「つ」
Two Dancers Performing a “Shakkyōmono” Kabuki Dance, from Spring Rain Surimono Album (Harusame surimono-jō), vol. 3
「鳥合」
Skylarks and Primroses,” from the Series An Array of Birds (Tori awase), from Spring Rain Surimono Album (Harusame surimono-jō, vol. 3)
![Charm against measles: leaf of tarayō [ilex latiforia]](http://cdn.calisphere.org/data/13030/zg/hb5t1nb5zg/files/hb5t1nb5zg-FID2.jpg)
Charm against measles: leaf of tarayō [ilex latiforia]
![Fudō myōō – [Immobile bright king、 protector for Buddhist faith]](http://cdn.calisphere.org/data/13030/zr/hb2j49n9zr/files/hb2j49n9zr-FID2.jpg)
Fudō myōō – [Immobile bright king、 protector for Buddhist faith]
Courtesan and her Child Attendant with a Potted Plum Tree
「うし和歌春」
Two Women, from the series Spring Poems on Ushiwaka for the Year of the Ox (Ushiwaka haru)
「鎌倉志 俊満製」 「影向石」
Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 1: “Offering Incense to the Deity of the Stone” (Yōgōishi), from the series History of Kamakura (Kamakura shi)
Last Updated: 2019-09-13
Uploaded: 2023-04-03