
「風流座敷八景」 「扇子晴嵐」

Sensu seiran (Object); Furyu zashiki hakkei (Series)

「座敷八景」 「扇子晴嵐」

「風流見立座敷八景」 「扇の晴嵐」
Clear Weather After a Storm of Towels, from the series Eight Parlour Views

「風流近江八景」 「晴嵐」(粟津晴嵐)

「座敷八景」 (あふきの晴嵐)

「風流江戸八景」 「浅草晴嵐」

「風流江戸八景」 「浅草晴嵐」

「風流江戸八景」 (浅草晴嵐)

「扇子晴嵐」
「忠臣蔵八景」 「扇子谷の晴嵐」

「風流長唱八景」 「石橋の晴嵐」

Asakusa seiran (Object); Furyu Edo hakkei (Series)

Fuuryuuedohakkeiryougokunoseiran

Fuuryuuedohakkeiryougokunoseiran

「風流男達八景」 「伝吉の晴嵐」
「風流座敷八景」 「屏風の暮雪」

“Fine Day at Awazu” from the Series Eight Elegant Views of Ōmi

「風流美人近江八景」 「粟津晴嵐」

「風流座敷八景」 「手拭掛帰帆」
「風流座敷八景」 「蛍籠の夕照」
「風流座敷八景」 「手拭掛」「帰帆」

Tenugui-kake kihan (Object); Furyu zashiki hakkei (Series)

Yokosoneheitarou

-
ONAKATSUKASA YORIMOTO ASON

Shinagawa kihan (Object); Furyu ukiyo hakkei (Series)
Het Chrysantenfeest in de negende maand

「墨水八景」 「綾瀬の夕照」

Motomachiren honchounijuushikousatsumanofukuyorihime、montokujitsuroku
Drawing Water from the Well

The Actor Arashi Sangoro II as Ito Kuro Disguised as Banta in the Play Izu-goyomi Shibai no Ganjitsu, Performed at the Morita Theater in the Eleventh Month, 1772
Tenth Month (Kannazuki), series Popular Versions of Immortal Poets in the Four Seasons

「やつし三夕」
De tiende maand

「風流座敷八景」 「手拭掛帰帆」

Satsuma no Fukuyorime from the Veritable Records of Emperor Montoku (Satsuma no Fukuyorime, Montoku jitsuroku), from "Twenty-four Japanese Paragons of Filial Piety for the Honcho Circle (Honchoren Honcho nijushiko)"
Courtesan and Kamuro on a Verandah (Misesaki no Yūjo to kamuro)

「河原左大臣」
CHILD PLAYING WITH INK

Fujinshoreikagaminouchi、konrei

Narumi

Narumi、miyaheichirinijuurokuchou

「中務」

Hakone

「おはな」「半七」
Last Updated: 2019-07-07
Uploaded: 2023-04-03
