Mizunotohitsuji、bunboushiyuutachibananohayanari
- People
- Time
- Owner Organization

「文房四友」 「癸未」「橘逸勢」

(文政六癸未暦)

文政六癸未暦
Ichiyouren、bunboushiyuusumi、komachi
Ichiyouren、bunboushiyuufude、toufuu
Ichiyouren、bunboushiyuufude、toufuu
Ichiyouren、bunboushiyuusuzuri、hakuei
Ichiyouren、bunboushiyuukami、joki

文政六年癸未詠藻

「癸未の春」

Kimi meishi
Ichiyouren、bunboushiyuufude、eifujin

「一陽連 文房四友」 「硯 紫式部」

Ichiyouren、bunboushiyuufude、eifujin
Ichiyouren、bunboushiyuusuzuri、murasakishikibu
Ichiyouren、bunboushiyuusumi、gensoukoutei

Tachibana hayanari shojou : 30jou sasshi
The Four Stationery Treasures : Brush, Ink Stone, Ink Stick, and Paper
Bunboushikenden

Kateishuushinryakugatachibanahayanarinoonna myouchuu
独逸在支勢力 (一〜四)
The Heian Court Calligrapher Ono no Tōfū (894–966); “Calligraphy Brush” (Fude), from Four Friends of the Writing Table for the Ichiyō Poetry Circle (Ichiyō-ren Bunbō shiyū)From the Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 1
The Chinese Calligrapher Boying (Japanese: Hakuei; also known as the “Sage of Cursive Script”); “Inkstone” (Suzuri), from Four Friends of the Writing Table for the Ichiyō Poetry Circle (Ichiyō-ren Bunbō shiyū) From the Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 1
Nuji (Japanese: Joki; female attendant who compiled writings by Daoist sages); “Paper” (Kami), from Four Friends of the Writing Table for the Ichiyō Poetry Circle (Ichiyō-ren Bunbō shiyū)From the Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 1

Tachibana no Hayanari preparing to make the first writing of the New Year

Yukiyo no hana (Series)
.jpg)
「中村芝翫」
Chushin gishi meimei den

Shikinouchi、haru、okamotoyauchi uryuuno
Kyôka surimono / Ill. Katsushika Hokusai, Keisai Eisen, Utagawa Toyokuni, Utagawa Kunisada, Utagaw...

Mashizu preparing to write her first calligraphy of the New Year

Touseiaishoukaichuukagami、kisegawagogyou
.jpg)
「松王播磨の守 市川団十郎」

Soushiarai
Chushin gishi meimei den
Paarden slippers

Seichu Gishi Den (Series)
Ičikawa Ebizó V. jako Hódžó Tokimasa
Mimasu Daigoró IV jako Honda Naiki

Kingo onoetamizou

Tsuki hyaku sugata (Series)
.jpg)
「竹の一節自雷也藤橋乃場」 「竹の一節」「自雷也」「藤橋の場(三枚続)」
Twee mannen onder een gordijn
Ičikawa Ebizó V. jako Akušičibjóei Kagekijo

「武蔵坊西塔弁慶」「伊勢三郎義盛」

One Hundred Aspects of the Moon ( Tsuki Hyakushi )
Ičikawa Ebizó V. jako Akušičibjóei Kagekijo

「於那之具」 「其弐」
Last Updated: 2020-05-11
Uploaded: 2023-04-03
