「丁字や内 せん山」 「やその」「やそぢ」
- People
- Owner Organization

「丁字や内 雛鶴」

「丁字や内 ひな鶴」

「見立山桜」 「丁子(ちょうじ)や千山(せんざん)」

「丁字屋 丁山」

(丁字屋丁山)
なんぢうやかぢ仮宅

「なんぢうやかぢ仮宅」

「なんぢうやかぢ 仮宅」

「木曽路之山川(きそじのさんせん)」
「てうじや内 せんざん」「やそじ」「いそじ」 「あふきや内 扇野」「いさみ」「すさみ」「露友門人泰吉」

(丁字屋千山)

「五節花会せ」 「丁子や内 唐琴」

「青楼模様合」 「丁子や内 子山」「いそじ」「八十じ」

「青楼常盤錦」 「丁子屋内 ひな鶴」「やちよ」「やその」

せんじそが

「丁子屋内丁山」
「ゆや御せん」
「六ヶ仙の内」 「喜せんほうし」「祇園のおかぢ」
「六ヶ仙の内」 「喜せんほうし」「祇園のおかぢ」

「六ヶ仙の内」 「喜せんほうし」「祇園のおかぢ」

「美人五節句」 「丁字屋内 千山」

なんぢうやかじ仮宅
「丁子や内 豊住」
「てうさん」 「一丁目丁子屋内」「てう山」

The Courtesans Senzan, Yasono, and Yasoji of the Chojiya
Hinagatawakananohatsumoyouchoujiyauchi chouzan、hanaori、tsumaki
Ougiyauchi nioterunamiji、oumi
Ekyoudai
A Woman Dressing a Girl for a the Kabuki Dance “Musume Dojōji,” with “Brother Picture” (E-kyōdai) of a Monkey Trainer

The Courtesan Ogino of Ogiya Tea House with Two Attendants

「市むら竹之丞」「おぎの伊三郎」

Koshimotochidori iwaitojaku

「風流子宝吉書初」
「風流十二気候」 「きく月」

「子宝五節遊」

「瀬川菊之丞」

Toukei kahou chikarakurabe

「けいせい梅がへ 瀬川菊之丞」

Maple Leaf Viewing
Hinagatawakananohatsumoyouchoujiyauchi wakakusa、asano、midori
The Courtesan Wakakusa of the Chōjiya Brothel, and Attendants Asano and Midori, from the series “A Pattern Book of the Year’s First Designs, Fresh as Spring Herbs” (Hinagata wakana no hatsumoyō)
「品川君競八景」 「大仏の晩鐘」
Daibutsu no bansho
Last Updated: 2020-05-08
Uploaded: 2023-04-03
