
「郵便報知新聞」 「第五百七十六号」
郵便報知新聞 第五百七十六号
「郵便報知新聞」「第五百七十六号」
「郵便報知新聞」 「第五百七号」

「郵便報知新聞」「第五百七号」

「郵便 報知新聞 第五百七号」

「郵便報知新聞」 「第五百七号」

「郵便 報知新聞 第五百七号」
「郵便報知新聞」「第五百七号」
「郵便報知新聞」「第五百七号」
郵便報知新聞 第五百七号

「郵便報知新聞」 「第五百七号」
「郵便報知新聞」「第五百七号」
郵便報知新聞 第六百十七号

「郵便報知新聞」 「第六百十七号」

「郵便報知新聞」「第六百十七号」
「郵便報知新聞」「第六百十七号」

「郵便 報知新聞 第六百十七号」

「郵便報知新聞」 「第六百十七号」

「郵便 報知新聞 第五百廿七号」

「郵便 報知新聞 第五百廿七号」

「郵便報知新聞」「第五百廿七号」
「郵便報知新聞」「第五百廿七号」
郵便報知新聞 第五百廿七号

「郵便 報知新聞 第四百七十二号」

Police Arresting the Geisha Ohama and Okin for Accidentally Injuring an Old Man while Galloping on Horseback, No. 576 from the series The Postal Newspaper (Yūbin hōchi shimbun)

The Yubin Hochi Newspaper Issue576

「郵便 報知新聞 第六百三号」

「郵便 報知新聞 第六百十四号」

「郵便 報知新聞 第五百壱号」

The Yubin Hochi Newspaper Issue576

「郵便 報知新聞 第五百十三号」

「郵便 報知新聞 第五百六十八号」

「郵便 報知新聞 第五百七号」

Act Ten: Amakawaya House from the play Kanadehon Chushingura

「郵便 報知新聞 第六百八十三号」

「伽羅先代萩」 「藁田直則」

Uso to mago kokoro no ura omote (Series)
Backstage and Dressing Rooms (Odori Keiyō Gakuya no Zu)

Twelve Genre Scenes of Women ( Fuzoku Junitsui ) : Scene at the Izuya Teashop

「郵便 報知新聞 第四百八十四号」

「亜米里加南京いこくことはらんこ」 「〔異国数呼方〕亜米里加・南京」

The Yubin Hochi Newspaper Issue447

「郵便 報知新聞 第五百五十一号」

Genjikumoukiyoeawase

The Wife of Sangorō, the Owner of a Noodle Shop in Kawaguchi, Scalds her Husband's Face with Boiling Water, No. 600 from the series The Postal Newspaper (Yūbin hōchi shimbun)

「近世#義伝 羅漢の竹蔵」 「近世侠義伝」「桐島松五郎」「他」

「五段目」「七段目」
Last Updated: 2019-07-07
Uploaded: 2023-04-03
