
静物 『詩と版画』第6輯

クララさま 『詩と版画』第6輯

花 『詩と版画』第10輯

夏 『詩と版画』第13輯

灘スケッチ 『詩と版画』第8輯

和尚 『詩と版画』第2輯

静物 『詩と版画』第2輯

風景 『詩と版画』第5輯

人貌 『詩と版画』第9輯

抒情 『詩と版画』第9輯

表紙 『詩と版画』第2輯

鐘丘 『詩と版画』第3輯

橋畔 『詩と版画』第9輯

表紙 『詩と版画』第10輯

表紙 『詩と版画』第9輯

抒情 『詩と版画』第9輯

表紙 『詩と版画』第11輯

秋幸 『詩と版画』第7輯

表紙 『詩と版画』第13輯

薄暮 『詩と版画』 第1輯

黒ねこ 『詩と版画』第2輯

おんな 『詩と版画』第2輯

白昼浴 『詩と版画』第3輯

並木道 『詩と版画』第2輯

Artificial Flower

Awa ningyo to (Object); Ichimoku-shu (Series)
Cattle (Ushi)

杵島郡村図本部村 古楊山之分(5)
Iris japonica Thunb

「扇屋内 花扇」「よしの」「たつた」
[La dame au chapeau blanc] : [estampe] (3ème état) / H. Guérard

誠忠義士伝 六 吉田定右衛門兼貞
King of the Weeds

Adam and Eve

戦争の惨禍(67)《これも負けず劣らずだ》

Testa di donna ( inc. G. Nevay )
Father of Bride (Hanayome no Chichi)
Coeur sensible : [estampe] ([État avec remarque]) / Steinlen

抒情五種 わかれとのぞみと 4 『月映』VII
Ambassade japonaise : [photographie, tirage de démonstration] / [Atelier Nadar]
[La Cène] : [estampe] / [Jules Chadel]

影絵芝居 第13景 『版画』(合本)
Gedő Lipót József Attiláról készített karikatúrája, Budapest, 1930-as években
[La vieille marchande d'allumettes sur le pont de Londres] : [estampe] ([5ème état]) / H. Guérard
Page from Hagoromo (Feathered Robe)
[Le ramoneur] : [estampe] ([4ème état]) / H. G
Nepeta subsessilis Maxim

人体考察 No.6 胸 『風』(再刊1号)
最終更新日:
登録日: 2021-07-22
