
静物 『詩と版画』第6輯

和尚 『詩と版画』第2輯

表紙 『詩と版画』第2輯

黒ねこ 『詩と版画』第2輯

おんな 『詩と版画』第2輯

並木道 『詩と版画』第2輯

花 『詩と版画』第10輯

夏 『詩と版画』第13輯

灘スケッチ 『詩と版画』第8輯

風景 『詩と版画』第5輯

仮睡 『詩と版画』第6輯

人貌 『詩と版画』第9輯

抒情 『詩と版画』第9輯

鐘丘 『詩と版画』第3輯

橋畔 『詩と版画』第9輯

表紙 『詩と版画』第10輯

表紙 『詩と版画』第9輯

抒情 『詩と版画』第9輯

表紙 『詩と版画』第11輯

秋幸 『詩と版画』第7輯

表紙 『詩と版画』第13輯

薄暮 『詩と版画』 第1輯

クララさま 『詩と版画』第6輯

白昼浴 『詩と版画』第3輯

和尚 『詩と版画』第2輯

綱渡り(箱乗り)

蕪 『風』(再刊1輯)
![[no title]](https://www.tate.org.uk/art/images/work/P/P07/P07974_8.jpg)
[no title]

Flora in atto di acconciarsi i capelli

人体考察 No.7 顔 『風』(再刊1号)

日本髪の横顔(裏面)

女の顔 3態
Two Male Attendants
[Deux sujets de jade et leur socle, sur un présentoir] : [estampe] (1er état, tiré à 2, n° 2) / H....

立っているピエロ *裏:詩(5-53)
Drawing

(米受取手形)
[Le buveur d'eau] : [estampe] (2ème état, épr. unique) / H.G., [H. Guérard] ; [d'après Manet]

中芝居前万八十

広須組・木造新田村々有人数改帳

女の顔(裏面)
Chrysosplenium macrostemon Maxim. ex Franch. & Sav
[Lanterne au décor ajouré en feuilles de laurier] : [estampe] / HG, [H. Guérard]
Fushihime
[Le buveur d'eau] : [estampe] (1er état, épr. unique) / H.G., [H. Guérard] ; [d'après Manet]
Poet Nakatsukasa from page 18B of the printed book of "Thirty-Six Immortal Poets" (Sanjūrokkasen), Kōetsu edition

Carro di Marte

足芸
最終更新日:
登録日: 2021-07-22
