粗製濫造の弊 : 此際特に注意せよ
Itonimotsukiyoutoenobosekakitsuke
Itonimotsukiyoutoenobosekakitsuke
Itonimotsukiyoutoenobosekakitsuke
Itonimotsukiyoutoenobosekakitsuke
Itonimotsukiyoutoenobosekakitsuke
Itonimotsukiyoutoenobosekakitsuke
Itonimotsukiyoutoenobosekakitsuke
Itonimotsukiyoutoenobosekakitsuke
綿糸布荷造方注意
粗製濫造の意義

Sosei ranzou mondai
注意せよ電灯問題 : 監督官庁の意嚮緩和
Noboseitouketorioboe
坐繰製糸の粗製濫造
米国を注意せよ : 思うまま
日独貿易 : 当業者注意せよ

注目せよ、研究せよ
粗製濫造問題 : (社説)
酒造家の注意
対印荷造注意
新茶製造注意
対支荷造注意

Oosaka kyouto tonya benran

을사년 면주전(綿紬廛) 보용소(補用所) 전장발기(傳掌件記)
Kouzuketourisabakinitsukigijiyoushiyo

Bonponshingyounarabinisonshoudarani

모년 면주전(綿紬廛) 전장기(傳掌記)

祭文秘書

무신년 면주전(綿紬廛) 보용소(補用所) 전장발기(傳掌件記)

무신년 면주전(綿紬廛) 보용소(補用所) 전장발기(傳掌件記)

무신년 면주전(綿紬廛) 보용소(補用所) 전장발기(傳掌件記)

足利直義袖判下知状写

関船之書物 第十

신해년 면주전(綿紬廛) 보용소(補用所) 전장발기(傳掌件記)

1892년 1월 면주전시민등장(綿紬廛市民等状)의 점련문서(粘連文書)

越中国立山略御伝記 : 立山図
Baan zijdedamast met een dessin van een doorlopend golfpatroon in horizontale banen, gedeeltelijk gevuld met om en om van richting wisselend dessin van geschakelde cirkels

경술년 품목(禀目)

1710年、李善基奴婢賣買斜給立案
Shibaibanzuke
Koganegahara okarinokizue
Machidoshiyorishiyuuginotameedosankinoosetsukekatanegai
Machidoshiyoritsutomekatanoginitsukihakosojiyou

「織田武鑑」 「呼名小田武鑑」「未ニ百六十四番」

1885년 호조의 면주전(綿紬廛) 염색가(染色價) 차하(上下) 관(關)

1892년 1월 25일 조보(朝報)

1890년 사점시(私點時) 가가차지(假家次知) 하기(下記)
Uploaded: 2026-02-25