Shitazenbeegatominouendetsukattatoiwarerusenteibasamisantorīyamanashiwainarīwainhakubutsukan
- People
- Owner Organization

Santorīyamanashiwainarīnobudoubatakeyamanashikenfutabachousoumenseki150hekutārutoriishinjiroutokawakamizenbeegakyouryokushitehiraitatominouennokonnichinosugatadearu
小使と間違われた本多光太郎博士

Migihasakuishiyouketsugyoukaiganwotsukattautsukushiishiage

Conjugal Manners 38: ミミ Oh! You think your wife doesn't look after you well enough, you rogue; when you spend everything, scoundrel!...Well, I'll make myself kiss-curls, rascal!... and I'll buy bonnets... and I'll make you eat corks, rascal... ミミ My angel, I'm wrong, you are a good housewife...but you're breaking everything
満蒙善後対策にわが真意を叩く : 国民政府の秘電奉天へ : 東京を探った使者も帰る
当局と農銀の塗り合い ([一]・二) : 有って使わぬ低利資金

鈴鹿高専開校入学式 鈴空の格納車を使って行われた

実際使用例58 : ひだるい、ひだるいってゆってんから、帯ひっといて、腹さんざ喰わしてやらっしええ。
わが地位を強化 : 国際変動・善処せよ : 天羽大使・伊参戦の感想
わが訪伊使節を迎えナポリに描く日伊親善 : 一行愈よ晴れのローマ入り

Conjugal Manners 35: Ah! Very well, I'm sure! wretched woman..

Funadaikugatsukattatsubanomitokugiitanosetsugounihatsubanomideanawohorinagaikugiwouchikondenuiawasetaootonehakubutsukan
わが染料界に生れた博士 : 学校尊重の悪弊を破った天才上野氏

実際使用例77 : わざっと意地悪すんから仕返しされんだ。めちいや。

Hidarikarakounaidekousekitsumikominitsukattakanamikassakanterataganehitachishikyoudohakubutsukan

4kagetsu metomiminohatarakinotsukaiwakegadekiruyouninattakotonoshoumei

4kagetsu metomiminohatarakinotsukaiwakegadekiruyouninattakotonoshoumei

4kagetsu metomiminohatarakinotsukaiwakegadekiruyouninattakotonoshoumei

Shouyamanosekkikei.hinogawa,iwamigawa,ingagawaniwatattekeikokubigatenkaisuru
怠業の善し悪し : 話が折合わぬので仕事をせぬのは当り前 : 田尻博士の談

実際使用例14 : おりこみをすべえと思ったけんど鎌を忘れちまった。手でずええをおっぴしょるわけにゃいかねえし困ったもんだ。
段氏が辞任せば関税会議は中止 : わが委員は居残って善後処置を講ずる

NEWS 203: Casmajou- I think that the time has come to claim as the price for my devotion the reward of a frock-coat! Ratapoil- Well, now, do you think my boots leave nothing to be desired in connection with the sole! (Together)(in chorus)- Oh, the ingratitude of Governments!

Bīkamaatoniattarenganoborikamanokouzouzairyounoichibukatoomowarerugaseizounonendaihafumei

Iwashinoshimegumizudenitaiwashiwoassakushigyoyuwoshiborukasushimekasuhatenpidehoshihiryounishitashimegunihanejishikirokuronokirinjimemotsukawareta
Wave No. 1
Sixteen Illustrations of Ancient Ceremonial Displays

桑名城図 : 桑名城図

Kitamaebunenofunaemakarabunejoutaihidaritomansaijoutainonisougaegakaretamezurashiireimanen2nen1861nohounoukanazawashiawagasakihachimanjinja

yamatohouryuujishinkojuumotsuzukan

Reizeitamehirohitsutanzaku
Ema: Weißer Tiger
Ema: Karakuri Ningyô からくり人形

Cooper's Tools

Miya: Atsuta Terminal of the Shichiri Ferry (Miya; Atsuta no eki shichiri no watashiguchi)

Tanzaku by Asukai Masatsuna

Tomokoseidowoshimesukirokunohitotsukoufutoritatemenjoumikasashiritsuhakubutsukantenjihintomokohaseimeinokikentoshokugyoubyounisarasareteitakouzanroudoushanogojososhikideatta
Ema: Rind mit Reissäcken
Cucurbita moschata Duchesne

Ueteborijidainodougutsuruhashiyaseoikagonado
(屋敷譲渡などについて)

咼(◆U558E◆)蘭新譯地球全圖

Hidariookajiyanohodowochuushintosurusagyoubanomokeiookajiyahatataranifuzokushitezukukarawatetsurentetsuwotsukuru
Abbreviated Drawing Styles for Birds and Animals (Chōjū ryakuga shiki)
Hongō (Hongō), series Comic Verses

Gassantodajounoseiji.amagojinohonkyo

三条大橋 『小泉癸巳男版画集』

Igashichigasokuryousakuzushitabunkenyatabeezububuntenmei8nen1788nosaku
Last Updated:
Uploaded: 2021-07-21
