Doorplate for a farm dormitory

IIIF
Owner Organization

More Like This

Working Vessels at Anchor in a River

Working Vessels at Anchor in a River

Staying overnight on stage rehearsal, Kagetsu Gekijo Theater, Asakusa, Tokyo

Staying overnight on stage rehearsal, Kagetsu Gekijo Theater, Asakusa, Tokyo

Hauling in purse seine

Hauling in purse seine

The cornell Farm by Edward Hicks, 1848 (No.8 of "NASHVILLE SKYLINE")

The cornell Farm by Edward Hicks, 1848 (No.8 of "NASHVILLE SKYLINE")

多摩そごう閉店後の看板取り外し作業(右下の看板は残っている)

多摩そごう閉店後の看板取り外し作業(右下の看板は残っている)

Study for a Group of Nudes (From a Sketchbook)

Study for a Group of Nudes (From a Sketchbook)

(A Reed-Cutter at Work)

(A Reed-Cutter at Work)

「トキワ荘通りお休み処」オープン(寄書き看板)

「トキワ荘通りお休み処」オープン(寄書き看板)

日鉄中央坑 繰り込み場入り口

日鉄中央坑 繰り込み場入り口

市電の板挟み : 大同より分割供給申込み

市電の板挟み : 大同より分割供給申込み

大正期の大豆原種詰め込み作業(県農事試験場)

大正期の大豆原種詰め込み作業(県農事試験場)

Thin Green Willow Leaves, original picture of a pattern for an obi sash

Thin Green Willow Leaves, original picture of a pattern for an obi sash

巣鴨駅前交番「振り込め詐欺被害防止看板」設置

巣鴨駅前交番「振り込め詐欺被害防止看板」設置

Ritual implements for a household Shinto altar seller, Asakusa, Tokyo

Ritual implements for a household Shinto altar seller, Asakusa, Tokyo

[歴民カード_歴史] 石油木箱すり込みすかし銅板

[歴民カード_歴史] 石油木箱すり込みすかし銅板

Backward crawling into sand by the pit-building antlion Myrmeleon bore

Backward crawling into sand by the pit-building antlion Myrmeleon bore

女子勤労管理を視る (上・下) : 東洋ベア工場に泊り込んで

女子勤労管理を視る (上・下) : 東洋ベア工場に泊り込んで

(日鉄)中央坑 立坑・繰り込み所と鉱員浴場

(日鉄)中央坑 立坑・繰り込み所と鉱員浴場

高齢者の振り込め詐欺被害防止を目指す看板を設置しました 巣鴨駅前交番「振り込め詐欺被害防止看板」設置除幕式 開催

高齢者の振り込め詐欺被害防止を目指す看板を設置しました 巣鴨駅前交番「振り込め詐欺被害防止看板」設置除幕式 開催

Garekinonakanotatekanban「utsukushiikokoronomachiwotsukurimashou」

Garekinonakanotatekanban「utsukushiikokoronomachiwotsukurimashou」

Backward crawling into sand by the non-pit-building antlion Synclisis japonica

Backward crawling into sand by the non-pit-building antlion Synclisis japonica

Kouarerugīyaku no monoamin torikomi sogai sayou ni kansuru kenkyuu

Kouarerugīyaku no monoamin torikomi sogai sayou ni kansuru kenkyuu

My Mother at Age Twenty (from a Photograph): as a Study for Félicité in "A Simple Heart" of Gustave Flaubert

My Mother at Age Twenty (from a Photograph): as a Study for Félicité in "A Simple Heart" of Gustave Flaubert

9/15号 2・3面 日比野商工作業場(ペタル作り)

9/15号 2・3面 日比野商工作業場(ペタル作り)

Last Updated: 2021-10-02

Uploaded: 2022-07-29