Doroumi kouki : tenrikyou no oku no in kikai kitetsuretsuna
- Time
- Owner Organization

Yukimaroge : fu oku no hosomichi

Saga no oku youmyou kidan

Oku no hosomichi saga nikki nado : nou shibai

Iyo no Kuni Uma-gun Oku no in Senryū Mitsuji keidai no ryakuzu

Warera no tenrikyou wa ittai dounatte yukunoka

Somewhere in County Kerry

Tenrikyou shinpan : gikai sokkiroku ni yotte bakurosareta tenrikyou zaiakushi shuugiin giin imai shinzou shi 4kanen no tenrikyou toubatsu gikai ronsenshuu

「うえ野せんそう切くみとうろう・切くみとうろうちうしんぐら・せいなんぼうどうきりくみとうろう・せいなんぼうどうくみとうろう・せなんぼうどう切くみとうろう・ごてんのだん切くみどうろう」
Sugoroku ehon doubutsu no undoukai

Right there in the middle
「俳ゆういろはたとゑ」 「天とうみどうし」「妃己お国」

「初代坂東三津五郎(ばんどうみつごろう)の天念の万作狐」

My Niece Hiromi in the Village and My Son Ha-chan

Birds in Cages: the Loves of Sparrows (Kago no tori suzume irodoki)
怨みの的 奉天票取引 : 奇怪な支那通貨 : 支那時局 うらおもて
米国の抱き込み工作熾烈 : 独と英仏との暗躍頗る怪奇 : 社説

Nihon no seiji tetsugaku : kanashimi o toushite kagayaku yorokobi

Seven Variations of the 'Iroha' Alphabet: 'Mi' as in 'Mizuuri no Sekisho'. One of Eight Scenes
Kintai Bridge in Suō Province (Suō no kuni Kintaibashi), from the series Remarkable Views of Bridges in Various Provinces (Shokoku meikyō kiran)
Kintai Bridge in Suō Province (Suō no kuni Kintaibashi), from the series Remarkable Views of Bridges in Various Provinces (Shokoku meikyō kiran)
Rōben Waterfall at Ōyama in Sagami Province (Sōshū Ōyama Rōben no taki), from the series A Tour of Waterfalls in Various Provinces (Shokoku taki meguri)
Rōben Waterfall at Ōyama in Sagami Province (Sōshū Ōyama Rōben no taki), from the series A Tour of Waterfalls in Various Provinces (Shokoku taki meguri)
Rōben Waterfall at Ōyama in Sagami Province (Sōshū Ōyama Rōben no taki), from the series A Tour of Waterfalls in Various Provinces (Shokoku taki meguri)

Thirty-Two Daily Scenes: 'Looks Amused', Mannerisms of a Lady-in-Waiting from the Bunsei Period
Last Updated:
Uploaded: 2020-12-17
